Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
We are willing to discuss any issue so that better understanding and cooperation within a spirit of solidarity can ensure that justice prevails. Мы готовы обсудить любой вопрос с целью добиться того, чтобы улучшение понимания и более тесное взаимодействие в духе солидарности могли привести к торжеству справедливости.
Collaboration with the UNDP global cooperation framework is envisaged, particularly to enhance the policy content of WIDE. Предусматривается взаимодействие с глобальными рамками сотрудничества ПРООН, в частности с целью усиления политического компонента ВИДЕ.
The focus should be on dialogue, engagement and cooperation. Упор должен делаться на диалог, взаимодействие и сотрудничество.
We believe that such interactions among the developing countries will further strengthen the spirit of technical cooperation among developing countries. Мы убеждены, что такое взаимодействие развивающихся стран способствует укреплению духа технического сотрудничества между ними.
High-level meetings have been held to discuss a more institutional basis for future cooperation, especially in areas involving relations with developing countries. Было проведено совещание на высоком уровне по вопросу о придании более институционального характера будущему сотрудничеству, в частности в областях, предполагающих взаимодействие с развивающимися странами.
There is sometimes also, a lack of cooperation between Customs authorities of neighbouring countries. Иногда не налажено взаимодействие и между таможенными службами соседних стран.
He welcomed the close collaboration between this Office and the UNCTAD secretariat and hoped that this cooperation would continue. Выступающий с удовлетворением отметил тесное взаимодействие между этой Канцелярией и секретариатом ЮНКТАД и выразил надежду на то, что это сотрудничество будет развиваться и далее.
Convergence would require new consensus, renewed cooperation and constructive engagement. Для сближения позиций потребуется новый консенсус, активизация сотрудничества и конструктивное взаимодействие.
We also firmly support close interaction and cooperation with the Security Council in facing those problems. Мы также решительно поддерживаем тесное взаимодействие и сотрудничество с Советом Безопасности в решении этих проблем.
She wondered how cooperation, integration and discussion between ministries was arranged, as the existing approach seemed rather piecemeal. Она просит пояснить, каким образом осуществляется сотрудничество, взаимодействие и обсуждение вопросов между соответствующими министерствами, и отмечает, что применяемый в настоящее время подход представляется недостаточно согласованным.
Our cooperation is expanding in joint efforts of the international community to eliminate international terrorism, extremism and illicit drug trafficking. Расширяется наше взаимодействие в общих усилиях сообщества наций по искоренению международного терроризма, экстремизма и незаконного оборота наркотиков.
The parties confirm their determination to increase constructive cooperation within the framework of global and regional organizations and forums. Стороны подтверждают решимость наращивать конструктивное взаимодействие в рамках организаций и форумов универсального и регионального характера.
I call for cooperation from the Assembly to ensure proper preparation for that summit. Я призываю Ассамблею наладить взаимодействие для надлежащей подготовки этого саммита.
Such cooperation is also useful in connection with implementing Security Council resolution 1373 on counter-terrorism. Такое взаимодействие представляется полезным, в том числе в осуществлении антитеррористической резолюции Совета Безопасности 1373.
As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. Как было отмечено Инспектором в ходе его поездок в Копенгаген при подготовке настоящего доклада, любое взаимодействие между ними носит скорее неформальный и спорадический характер.
Work was currently under way on modalities for improving that cooperation. В настоящее время ведется работа над тем, как улучшить это взаимодействие.
On the operational level, regional cooperation with neighbouring Missions was established through the presence of liaison officers with UNAMID and BINUCA. Региональное взаимодействие с соседними миссиями на оперативном уровне обеспечивалось через сотрудников по связи при ЮНАМИД и ОПООНМЦАР.
My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. Наша делегация считает необходимым взаимодействие на двустороннем и многостороннем уровнях для того, чтобы победить в борьбе с терроризмом как на международном, так и на национальном уровне.
Despite this, internal coordination and cooperation have been difficult owing to the decentralized structure of the United Nations system. Несмотря на это, координация и взаимодействие внутри системы Организации Объединенных Наций затруднены из-за децентрализованного характера системы.
OIOS expresses its sincere appreciation for the collaboration and cooperation offered both by management and staff of the Department during the evaluation process. УСВН выражает свою искреннюю признательность за сотрудничество и взаимодействие, проявленные руководством и сотрудниками Департамента в процессе оценки.
Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. Широкое взаимодействие между всеми значимыми органами в правительстве, промышленностью, рабочими, неправительственными организациями и гражданским обществом является основополагающим для осуществления рационального регулирования химических веществ.
Inter-agency security cooperation and liaison with host country security authorities will be strengthened. Будет укрепляться межучрежденческое сотрудничество и взаимодействие по вопросам безопасности с соответствующими органами принимающей страны.
In an ever more globalized world, we need forums to develop the international guidelines necessary to facilitate cooperation. В мире, где набирает темпы процесс глобализации, нам необходимы различные форумы для разработки международных принципов, регулирующих взаимодействие и сотрудничество.
Through increased cooperation with regional and subregional organizations, we can improve the interaction between various partners to build democratic societies based on the rule of law. Через развитие сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями мы можем улучшить взаимодействие между различными партнерами в интересах построения демократического общества на базе верховенства права.
During the period 2003 - 2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow. В период 20032004 годов сотрудничество и взаимодействие с неправительственными организациями и другими партнерами по Повестке дня Хабитат продолжало расширяться.