| In that regard, cooperation and collaboration is important between the mechanisms engaged in supporting and addressing the needs of witnesses. | В этом отношении важно сотрудничество и взаимодействие между механизмами, которые оказывают поддержку свидетелям и удовлетворяют их потребности. |
| Greater communication, reporting, cooperation and exchange among donors would help to avoid duplication and increase efficiency and collaboration. | Более широкая коммуникация, отчетность, сотрудничество и обмен информацией между донорами помогут избежать дублирования усилий, повысить эффективность и улучшить взаимодействие. |
| The Lebanese Army is continuing to strengthen field and strategic cooperation with UNIFIL. | Армия Ливана продолжает укреплять свое сотрудничество с ВСООНЛ на местах и стратегическое взаимодействие с ними. |
| The Monitoring Team has deepened its interaction with INTERPOL in order to better assist the Committee's cooperation with that organization. | Группа по наблюдению углубляет свое взаимодействие с Интерполом в целях повышения эффективности сотрудничества Комитета с этой организацией. |
| The joint cooperation attracts stakeholders' interest in the programme. | Взаимодействие и сотрудничество способствуют повышению интереса заинтересованных сторон к программе. |
| They also welcomed the successful cooperation and collaboration efforts with various intergovernmental bodies and other networks. | Они также приветствовали успешное сотрудничество и взаимодействие с различными межправительственными органами и другими сетями. |
| The Conference focused on international partnerships, including the outreach to the industry, inter-agency management and international cooperation. | Основное внимание в ходе Конференции было уделено различным видам международного партнерства, включая взаимодействие с промышленностью, межведомственное управление и международное сотрудничество. |
| Liaison and engagement at the local level were important instruments towards the building of stability where signs of cooperation encouraged it. | Связь и взаимодействие на местном уровне являлись важными инструментами обеспечения стабильности там, где этому благоприятствовали признаки сотрудничества. |
| One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. | Один из участников экспертного обзора предложил в интересах расширения сотрудничества по вопросам действующих правил с другими органами регулирования наладить взаимодействие с Международным валютным фондом. |
| Coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders on the emerging policy issues should be encouraged towards achieving the 2020 goal. | Следует стимулировать координацию, взаимодействие и сотрудничество между соответствующими заинтересованными сторонами по возникающим вопросам политики в интересах реализации цели 2020 года. |
| We are willing to further strengthen our interchanges and cooperation with the international community on the basis of equality and mutual respect. | Мы намерены и впредь укреплять взаимодействие и сотрудничество с международным сообществом на основе равенства и взаимного уважения. |
| Constructive engagement by regional countries and cooperation between them is essential to building and reinforcing long-term stability. | Конструктивное взаимодействие между странами региона и сотрудничество между ними абсолютно необходимы для достижения и укрепления долгосрочной стабильности. |
| Member States' engagement with United Nations human rights mechanisms should be based on mutual respect and cooperation. | Взаимодействие государств-участников с механизмами защиты прав человека Организации Объединенных Наций должно основываться на взаимном уважении и сотрудничестве. |
| To achieve meaningful participatory approaches for better water cooperation requires investment in levelling the playing field for informed decision-making. | Выработка подходов, предусматривающих конструктивное взаимодействие с общественностью в интересах укрепления водного сотрудничества, требует инвестиций, которые позволят уравнять права всех сторон в целях принятия взвешенных решений. |
| This specialized area of law forms part of the growing international cooperation between States in criminal justice matters. | Взаимодействие в этой специальной области права становится частью всего более широкого международного сотрудничества между государствами в вопросах уголовного правосудия. |
| More formal cooperation, for example in the form of bilateral cooperation agreements, would stem from well-established informal cooperation. | Хорошо налаженное неформальное взаимодействие закладывает основу для более официального сотрудничества, например в форме заключения двусторонних соглашений о сотрудничестве. |
| Although that cooperation was efficient thanks to frequent contacts, there needed to be stronger international and regional cooperation among law enforcement agencies. | Хотя это взаимодействие является эффективным благодаря частым контактам, необходимо укрепить международное и региональное сотрудничество между правоохранительными органами. |
| A further example of regional cooperation between Hungary and UNIDO was cooperation on cleaner production. | Еще одним примером регионального сотрудничества Венгрии и ЮНИДО является взаимодействие по вопросам создания экологи-чески более чистых производств. |
| At the same time, they agreed to strengthen inter-bank cooperation with a view to providing financial support for the implementation of regional cooperation projects. | Одновременно стороны согласны усилить межбанковское взаимодействие с целью оказания финансовой поддержки осуществлению проектов регионального сотрудничества. |
| These regional organizations have forged mutual cooperation between member countries as well as enhancing the atmosphere for international cooperation. | Усилиями этих региональных организаций было налажено взаимодействие между государствами-членами, а также создана атмосфера, благоприятствующая международному сотрудничеству. |
| There is a separate cooperation agreement, which regulates the cooperation with the Non-Estonians Integration Foundation. | Существует отдельное соглашение о сотрудничестве, регулирующее взаимодействие с Фондом интеграции неэстонцев. |
| The Doha Declaration of November 2006 encouraged consultation and increased cooperation to facilitate technical cooperation, including exchange of experiences about specific issues of common interest. | В Дохинской декларации от ноября 2006 года предлагалось провести консультации и укрепить взаимодействие в целях развития технического сотрудничества, включая обмен опытом по рассмотрению конкретных вопросов, представляющих общий интерес. |
| Another aspect of the international cooperation of Romania has been its cooperation with ESA. | Еще одним аспектом международного сотрудничества Румынии является взаимодействие с ЕКА. |
| This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. | Это сотрудничество призвано гарантировать гибкое и эффективное взаимодействие местных полицейских органов с центральными ведомствами по чрезвычайным ситуациям и вопросам здравоохранения. |
| The cooperation team provides status reports to the Bureau at least every 6 months on progress in its cooperation and collaboration activities. | Группа по сотрудничеству по меньшей мере один раз в шесть месяцев представляет Бюро доклады о состоянии дел, отражающие достигнутый прогресс в осуществлении деятельности, опирающейся на сотрудничество и взаимодействие. |