Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
It congratulated Mexico for its openness to and extended cooperation with human rights special procedures. Она приветствовала открытость Мексики по отношению к сотрудничеству со специализированными процедурами в области прав человека и ее возросшее взаимодействие с ними.
And I'm sure they're expecting full interagency cooperation. Я уверен, что ожидают полное межведомственное взаимодействие.
The coalition helps facilitate cooperation between private businesses and government agencies in the fight against terror. Коаллиция помогает наладить взаимодействие между частным бизнесом и правительственными агенствами в борьбе против терроризма.
Such mutual cooperation should lead to cost savings, greater fund availability and higher efficiency and output. Такое взаимодействие должно привести к экономии расходов, росту наличных ресурсов и более высокой продуктивности и отдачи.
China attached great importance to cooperating with IAEA on nuclear safety and would intensify cooperation on information exchange and training. Китай придает большое значение сотрудничеству с МАГАТЭ в вопросах ядерной безопасности и будет активизировать взаимодействие в области обмена информацией и профессиональной подготовки.
It will take steps to strengthen the Regional Counter-Terrorism Structure and carry out cooperation with relevant international groupings. При этом Организация будет принимать меры в целях укрепления Региональной антитеррористической структуры и развивать взаимодействие с соответствующими международными объединениями.
The Advisory Committee is pleased to note the close political, military and logistics cooperation between ONUB and MONUC, with regular inter-mission meetings. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тесное взаимодействие между ОНЮБ и МООНДРК в политических и военных вопросах и вопросах материально-технического обеспечения, а также их практику регулярного проведения совместных совещаний.
It was emphasized that cost-effectiveness, cooperation and strengthening of existing institutions and multilateral environmental agreements must be improved. Как подчеркивалось, необходимо поднять на более высокий уровень рентабельность, взаимодействие и меры по укреплению существующих учреждений и многосторонних природоохранных соглашений.
The cooperation of law enforcement bodies with foreign partners is expanding. Взаимодействие правоохранительных органов страны с зарубежными партнерами расширяется.
Communication and cooperation between these programme areas was limited, and joint or complementary programming was not institutionalized. Связь и взаимодействие между данными программными областями носили ограниченный характер, а совместное или взаимодополняющее программирование организационно оформлено не было.
This suggests significant cooperation among offices, better resource management and improved acceptance of change. Это предполагает широкое взаимодействие между подразделениями, совершенствование управления ресурсами и более широкое признание необходимости перемен.
Dynamics between solidarity and cooperation could be complimentary, meeting on the principles of human rights, which were paramount. Динамическое взаимодействие солидарности и сотрудничества может быть взаимодополняющим и соответствовать основополагающим принципам прав человека.
UNAMSIL has also intensified cooperation and collaboration with the National AIDS Secretariat on HIV/AIDS. МООНСЛ активизировала также сотрудничество и взаимодействие с Национальным секретариатом СПИД по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Indeed, international development cooperation had been enhanced through city-to-city collaboration and consultation among associations of cities. Прямое взаимодействие между городами и консультации между ассоциациями городов способствуют и расширению международного сотрудничества в целях развития.
Coordination and cooperation with the international community as a whole has been firmly established. Установлено прочное взаимодействие и налажено сотрудничество с международным сообществом в целом.
Such cooperation and engagement is demonstrated by the extension of regular invitations to such mechanisms to undertake visits to Sri Lanka. Такое сотрудничество и взаимодействие проявляются в регулярном направлении таким механизмам приглашений посетить Шри-Ланку.
At the country level, improved collaboration was necessary among ministries of finance, development cooperation and foreign affairs to reduce incoherence. На страновом уровне для устранения несогласованности требуется более тесное взаимодействие между министрами финансов, сотрудничества в целях развития и иностранных дел.
Achievements under this practice reflected the changing character of development cooperation by deepening interactions for sustainable development at the supra-national level. Результаты, достигнутые в этой области, отражали изменение характера сотрудничества в целях развития, углубляя взаимодействие в целях устойчивого развития на наднациональном уровне.
Interaction between ALADI and the United Nations would enhance regional cooperation. Взаимодействие ЛАИ и Организации Объединенных Наций будет способствовать развитию регионального сотрудничества.
Encourage cooperation and synergy between criminal police and intelligence services, such as the case in Italy. З. Необходимо поощрять сотрудничество и взаимодействие между уголовной полицией и разведывательными службами, как это делается, например, в Италии.
CIS-STAT: Recommendations on a methodology for recording foreign labour migration and the cooperation of statistical services in its measurement (2004). СНГ-СТАТ: Рекомендации по методологии учета внешней трудовой миграции и взаимодействие статистических служб в деле ее измерения (2004 год).
We strongly urge Baghdad to further increase its cooperation with the international inspectors. Мы вместе с тем решительно призываем Багдад и дальше наращивать взаимодействие с международными инспекторами.
It called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. Она призывает международное сообщество оказать необходимую финансовую поддержку и обеспечить взаимодействие в целях реализации Балийского стратегического плана.
In particular, the Summit emphasized cooperation with the African Union and forged a 10-year capacity-building plan. В частности, на саммите было особо упомянуто взаимодействие с Африканским союзом и сформулирован рассчитанный на десятилетие план по созданию потенциала.
A special working group on Afghanistan was created within the Council of Foreign Ministers of CSTO to establish such cooperation. При Совете министров иностранных дел Организации создана рабочая группа по Афганистану, которая призвана наладить такое взаимодействие.