The centralized guidance, direction and coordination provided by this Ministry ensures smooth, harmonized and prompt cooperation among these authorities. |
Благодаря централизованному руководству и координации их работы со стороны министерства обеспечивается оперативное тесное и эффективное взаимодействие между этими органами. |
It includes the cooperation on the matters of organized crime and terrorism. |
Оно предусматривает взаимодействие по вопросам борьбы с организованной преступностью и терроризмом. |
There should, however, be greater transparency and closer cooperation with Member States. |
Вместе с тем следует повышать транспарентность и совершенствовать взаимодействие с государствами-членами. |
Such support and cooperation would ensure successful implementation of the Register. |
Подобная поддержка и взаимодействие способствовали бы успешному составлению реестра. |
My country will continue to expand its sincere cooperation and interaction with them. |
Моя страна будет продолжать расширять с ними свое искреннее сотрудничество и взаимодействие. |
We maintain close contacts with all sides and try to create synergy on the ground in order to further promote dialogue and cooperation. |
Мы сохраняем тесные контакты со всеми сторонами и стараемся обеспечить взаимодействие на местах в целях дальнейшего развития диалога и сотрудничества. |
Only through dialogue, cooperation and engagement could the cause of human rights be advanced locally and globally. |
Только через диалог, сотрудничество и взаимодействие можно добиться прогресса в области прав человека как на местном, так и на глобальном уровне. |
Participants acknowledged that interaction with and cooperation between the treaty bodies and NHRIs could be improved. |
Участники признали, что взаимодействие и сотрудничество между договорными органами и НПЗУ можно улучшить. |
Collaboration with other agencies for training and law enforcement cooperation has provided positive results in cross-border cases. |
Положительные результаты в рассмотрении трансграничных дел приносят взаимодействие с другими учреждениями в области подготовки кадров и сотрудничество в правоохранительной области. |
Recent initiatives to enhance multilateral dialogue and policy coordination, coherence and cooperation on key systemic issues relating to the international financial system were welcome. |
Заслуживают одобрения недавние инициативы по активизации многостороннего диалога и улучшению координации в политической области, а также взаимодействие и сотрудничество по ключевым системным вопросам, относящимся к функционированию международной финансовой системы. |
Of equal importance to crisis management are pre- and post-crisis management, which require cooperation among national agencies and from the international community. |
Не меньшее значение в деле предотвращения кризисов отводится докризисному и послекризисному регулированию, для обеспечения которого необходима совместная работа учреждений на национальном уровне и взаимодействие со стороны международного сообщества. |
Extensive cooperation and interaction is expected between participants in this event and in the special session on children. |
Ожидается, что участники этого мероприятия и специальной сессии по положению детей проявят активное сотрудничество и взаимодействие. |
Individual delegations focused e.g. on the interaction with the other United Nations bodies and its country-teams, cooperation with regional organisations and NGOs. |
Отдельные делегации обратили особое внимание, например, на взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций и ее страновыми группами и на сотрудничество с региональными организациями и НПО. |
It is important to stress that this project involves cooperation and interaction among the various agencies involved. |
Здесь важно подчеркнуть, что этот проект предусматривает сотрудничество и взаимодействие между разными участниками. |
The relevant units of the Ministry of Internal Affairs have made arrangements for ongoing cooperation with the International Organization for Migration. |
Соответствующими подразделениями МВД налажено взаимодействие, на постоянной основе, с Международной организацией по миграции. |
However, cooperation with the media had proved problematic. |
Однако взаимодействие со средствами массовой информации оказалось проблематичным. |
At the conference a question was raised how Europe could help Belarusian culture, and at what principles cooperation should take place. |
На конференции поднимался вопрос о том, как Европа может помочь белорусской культуре, на каких принципах должно происходить взаимодействие. |
Gameplay Life Is Feudal encourages team cooperation. |
Геймплей Life Is Feudal поощряет командное взаимодействие. |
· cooperation with TCO on the matters of the environment and safety of TCO's core operations. |
· взаимодействие с ТШО по вопросам охраны окружающей среды и безопасности основного производства ТШО. |
Microsoft Exchange - the means for creating common information space - ensures internal cooperation of the employees. |
Microsoft Exchange - средство построения единого информационного пространства обеспечивает внутреннее взаимодействие сотрудников. |
The long-term cooperation with Siemens AG factories made it possible to launch our own production in the Republic of Belarus. |
Многолетнее взаимодействие с заводами Siemens AG позволило развернуть в Республике Беларусь собственное производство. |
Our strength lies in functional cooperation. |
В основе нашей стабильности лежит профессиональное взаимодействие. |
The police forces and Interpol are giving theirfullest cooperation. |
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие. |
Look at cooperation, the "how." |
Посмотрите на взаимодействие, ответьте на вопрос «как?». |
Now, to protect you, I need your cooperation. |
Чтобы защитить вас, мне нужно ваше взаимодействие. |