Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
Cooperation with the Department of Prisons Взаимодействие с Генеральным управлением тюрем
Kimberley Process Cooperation with other initiatives Взаимодействие Кимберлийского процесса с другими инициативами
Cooperation between of transport modes Взаимодействие между различными видами транспорта
Cooperation with the authorities. Взаимодействие с органами власти.
Cooperation and collaboration among secretariats Взаимодействие и сотрудничество на межсекретариатском уровне
How to strengthen cooperation and harmonization between environmental monitoring (as done for instance by the European Environment Agency (EEA)) and the environmental policy/performance analysis (as done by ECE and OECD)? Каким образом повысить взаимодействие и согласованность между мониторингом окружающей среды (проводимым, например, Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС)) и анализом экологической политики/результативности (проводимым ЕЭК и ОЭСР)?
Call a request of cooperation from the civil society organizations, such as the NCEW, NYS, National union of the disabled..., Eritrean Credit Program, National associations of Nurses and teaches and Sport commission. налаживать взаимодействие с организациями гражданского общества, такими как Национальный союз эритрейских женщин, Национальный союз эритрейской молодежи и студентов, Национальный союз инвалидов, Эритрейская программа кредитования, Национальная ассоциация медицинских сестер, Национальная ассоциация учителей и Комиссия по спорту.
Ongoing cooperation with Mr. Jamal Benomar, appointed by the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon as his Special Adviser on Yemen, at the level of Assistant Secretary-General. Mr. Benomar has spearheaded the commendable efforts made by the United Nations during the transition. постоянное взаимодействие с г-ном Джамалем Беномаром, которого Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун назначил специальным советником по Йемену в должности помощника Генерального секретаря и представителя Организации Объединенных Наций, которая провела важную положительную работу в Йемене в переходный период.
Cooperation with regard to external-trade policies and protecting the States members' domestic markets is important in this context. В этом контексте важно взаимодействие в вопросах внешнеторговой политики и защиты внутренних рынков государств-участников.
Cooperation has been established with representatives of traditional religions in order to make use of the spiritual, moral and cultural potential of denominations in the professional and multicultural training of staff. Организовано взаимодействие с представителями традиционных вероисповеданий в целях использования, духовно-нравственного и культурного потенциала конфессий в работе по профессиональному и поликультурному воспитанию личного состава.
Cooperation between the Russian Federation and the United Nations in the field of outer space would continue to be a priority of Russian foreign policy. В заключение оратор подчеркивает, что взаимодействие России с Организацией Объединенных Наций в космической сфере будет и впредь занимать достойное место в системе приоритетов российской внешней политики.
Cooperation and interaction with the Government of the Sudan Сотрудничество и взаимодействие с правительством Судана
Further requests the Secretariat to continue its cooperation and collaboration with the Joint United Nations Environment Programme/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit on the basis of the letter of agreement between the Secretariat and the Joint Environment Unit; далее просит секретариат продолжить его сотрудничество и взаимодействие с Совместной группой по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/Управления по координации гуманитарных вопросов на основе письма-соглашения между секретариатом и Совместной группой по окружающей среде;
The United Kingdom is encouraging IAEA to continue to ensure results-based management and "sustainable" outcomes, accountability, transparency and synergies in the Technical Cooperation Programme. Соединенное Королевство призывает МАГАТЭ продолжать внедрять принципы управления, основанного на результатах, и обеспечивать "устойчивые" конечные результаты, подотчетность, прозрачность и взаимодействие в рамках Программы технического сотрудничества.
Cooperation and communication between home and school is essential to the creation of an environment that fosters physical, cognitive, emotional, and social development. Именно взаимодействие, взаимопомощь и сотрудничество между семьей и учебным учреждением являются основными условиями для создания благоприятной среды, способствующей формированию и гармоничному (физическому, умственному, эмоциональному и социальному) развитию ребенка.
Cooperation and collaboration in support of the work of human rights treaty bodies has remained an important element in the joint work plan of the Division and OHCHR. Сотрудничество и взаимодействие в поддержку деятельности договорных органов по правам человека по-прежнему являются важным элементом плана совместной работы Отдела и Управления Верховного комиссара по правам человека24.
She would continue to work with regional Governments on measures to enable the reduction of the strength of armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, and would coordinate international support for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework agenda. Специальный посланник отметила, что она будет продолжать взаимодействие с правительствами стран региона в разработке мер по обеспечению сокращения численности вооруженных групп в восточных районах Демократической Республики Конго и будет координировать оказываемую международным сообществом поддержку реализации Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве.
PECC undertook a study for the Asia Pacific Economic Cooperation forum on "The Mutually Supportive Advancement of APEC's Trade Facilitation and Secure Trade Goals post September 11. В интересах форума Азиатско-тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества СТЭС провел исследование по теме "Взаимодействие в достижении целей АПЕК в области упрощения процедур и обеспечения безопасности торговли после 11 сентября".
Cooperation with regional organisations, - Cooperation with NGOs, - Annual exchanges with states, - Raising awareness, media presentation of a system, - Presentation of examples of cooperation and non-cooperation; взаимодействие с другими органами ООН и ее страновыми группами - сотрудничество с региональными организациями, - сотрудничество с НПО, ежегодные обмены с государствами, - распространение информации, освещение работы системы в средствах массовой информации, - представление примеров сотрудничества и отказа от сотрудничества.
Cooperation takes place and legal assistance is provided within the framework of the International Criminal Police Organization (Interpol), the Shanghai Cooperation Organization and CIS. Осуществляется взаимодействие и оказание правовой помощи в рамках Интерпол, Шанхайской организации сотрудничества, Содружества Независимых государств.
Cooperation with other organizations in the United Nations system was enhanced, and coordination and efficiency were improved throughout the system through increased volume discounts and a reduction of administrative duplication. Было налажено более активное взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и улучшена координация и повышена эффективность закупок в рамках всей системы за счет получения скидок за большой объем закупок и сокращения административного дублирования.
Cooperation between COMIFAC national correspondents and UNCCD focal points will facilitate the preparation and completion of NAPs, as well as the preparation of the subregional action programme (SRAP) for Central Africa on the basis of the subregional Convergence Plan for the joint management of forest resources. Взаимодействие между национальными корреспондентами КОМИФАК и координационными центрами КБО сможет оказать положительное воздействие на процесс подготовки и окончательной доработки НПД, равно как и на процесс разработки субрегиональной программы действий (СРПД) для Центральной Африки на основе Субрегионального плана конвергенции в интересах обеспечения согласованного управления лесными ресурсами.
(c) Cooperation between Moldovan law enforcement agencies and those of States members of the Commonwealth of Independent States (CIS), the European Union and other States, and the exchange of information required to combat human trafficking; с) взаимодействие правоохранительных органов Республики Молдова с правоохранительными органами стран членов СНГ, Евросоюза и других стран, обмен необходимой информации в сфере противодействия торговли людьми;
Men-women cooperation rather than conflict: Взаимодействие между мужчинами и женщинами, а не конфликт
The latter encompases the normative, political and legal work in the relevant UN bodies. Cooperation with international organisations and special policy issues such as for example women, peace and security. Такое сотрудничество будет включать нормотворческую, политическую и правовую деятельность в соответствующих органах Организации Объединенных Наций, а также сотрудничество с международными организациями и взаимодействие в решении конкретных политических вопросов, таких, например, как женщины, мир и безопасность.