Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
The model status-of-forces agreement might also be in need of revision with a view to facilitating jurisdiction and enhancing cooperation through the appending of annexes providing for cooperation with the host State in judicial and police inquiries. Типовое соглашение о статусе сил, возможно, также нуждается в переработке для содействия установлению юрисдикции и укреплению сотрудничества путем включения в него приложений, предусматривающих взаимодействие с принимающим государством при проведении судебных и полицейских расследований.
One of the active areas of Kazakhstan's foreign policy is cooperation with the CSCE and the North Atlantic Cooperation Council. Активным направлением внешнеполитической деятельности является и взаимодействие республики с СБСЕ и Советом Североатлантического сотрудничества.
In the Shanghai Cooperation Organisation cooperation between secret services is exercised without any oversight. Что касается Шанхайской организации сотрудничества, то в ее рамках взаимодействие секретных служб осуществляется без какого-либо надзора.
International cooperation encompasses cooperation within multinational organizations, bilateral cooperation or regional cooperation. Международное сотрудничество предусматривает взаимодействие в рамках многонациональных организаций, двустороннего или регионального сотрудничества.
We believe in the potential complementarity between South-South and North-South cooperation, including through triangular cooperation, and we hope synergies can be developed between them. Мы верим в потенциальную взаимодополняемость между сотрудничеством Юг-Юг и Север-Юг, в том числе на основе трехстороннего сотрудничества, и мы надеемся, что взаимодействие между ними может развиться.
The system allowed for an effective cooperation between Istat and the Population Census Network. Данная система обеспечила эффективное взаимодействие между ИСТАТ и Сетью переписи населения.
Full assistance and continuous cooperation with the governments and the EATL National Focal Points (NFPs) is essential. Важнейшую роль играет помощь и взаимодействие с правительствами и Национальными координационными центрами (НКЦ) ЕАТС.
Bridging the digital divide at all levels requires the cooperation of different actors. В целях устранения цифрового разрыва на всех уровнях необходимо взаимодействие различных сторон.
It looked forward to continued cooperation with all partners in the run-up to the tenth anniversary of the adoption of the Strategy. Турция надеется на дальнейшее взаимодействие со всеми партнерами в преддверии десятой годовщины принятия этой Стратегии.
That cooperation had been recognized as a good practice by CTED. ИДКТК признал такое взаимодействие передовым видом практики.
Interdepartmental cooperation on issues relating to the protection of children's rights has been stepped up. Активизировано межведомственное взаимодействие в вопросах защиты прав детей.
It appreciated the cooperation of Qatar with international human rights mechanisms, and its commitment to improving the living conditions of migrant workers. Она высоко оценила взаимодействие Катара с международными правозащитными механизмами и его приверженность улучшению условий жизни трудящихся-мигрантов.
The Netherlands welcomed the cooperation of Qatar with the special procedures. Нидерланды с удовлетворением отметили взаимодействие Катара со специальными процедурами.
UNFPA will also strengthen its cooperation with the Youth Peer Education Network in Eastern Europe and Central Asia. ЮНФПА усилит также свое взаимодействие с сетью молодежных общественных инструкторов в Восточной Европе и Центральной Азии.
She also wishes to thank the senior human rights adviser of the United Nations and his staff for their invaluable cooperation and assistance. Она хотела бы поблагодарить также старшего советника по правам человека Организации Объединенных Наций и его персонал за их бесценное взаимодействие и помощь.
This, however, requires the cooperation of requested States to provide support and protection for the witnesses of requesting States. Вместе с тем для этого требуется взаимодействие запрашиваемых государств в области обеспечения поддержки и защиты свидетелей запрашивающих государств.
In addition to building capacity for new prosecutors dealing with confiscation, this programme enhances inter-agency cooperation and showcases Member State involvement in regional development. Данная программа не только способствует развитию потенциала молодых прокурорских работников, занимающихся вопросами конфискации активов, но и стимулирует межведомственное взаимодействие и служит показательным примером участия государств-членов в региональном развитии.
Such multilateral work facilitates cooperation, fosters partnerships, builds synergies and provides a platform for overseeing progress in implementation by individual Parties and addressing challenges. Эта многосторонняя работа способствует сотрудничеству, укреплению партнерства, создает взаимодействие и предоставляет платформу для наблюдения за прогрессом в реализации и решении проблем отдельными Сторонами.
This is a networking tool for developing Chinese and foreign cooperation exchanges, and promoting cross-cultural harmony. Такое взаимодействие обеспечивает сетевой инструмент для расширения деловых обменов с китайскими и зарубежными партнерами и содействия межкультурной гармонии.
Closer cooperation and collaboration with the other regional commissions will be needed once implementation of UNFC-2009 starts. После начала применения РКООН-2009 будет необходимо обеспечить более тесное сотрудничество и взаимодействие с другими региональными комиссиями.
A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. Реальным способом расширения сотрудничества в налоговой области является взаимодействие с существующими учреждениями и использование накопленного в регионах опыта для координации политики.
Such regional mechanisms encourage collaboration, information-sharing and cooperation among prosecutors, investigators and law enforcement officials dealing with asset confiscation and recovery. Эти региональные механизмы призваны стимулировать взаимодействие, обмен информацией и сотрудничество между органами прокуратуры, следственными и правоохранительными органами, занимаю-щимися вопросами конфискации и возвращения активов.
The Action Plan includes seven instruments that will enable communication and cooperation between all communities of Georgia and the international community. План действий включает семь инструментов, которые позволят обеспечить взаимодействие и сотрудничество между общинами Грузии и международным сообществом.
Its main course of action is advocacy and cooperation with intergovernmental organizations, including the United Nations and its specialized agencies. Основным направлением ее деятельности являются взаимодействие и сотрудничество с межправительственными организациями, включая Организацию Объединенных Наций и ее специализированные учреждения.
Social values, rights, trust and social interactions, such as cooperation and participation, are considered essential criteria for maintaining social sustainability. Социальные ценности, права, доверие и социальное взаимодействие, например сотрудничество и участие, считаются важнейшими условиями поддержания социальной устойчивости.