Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Cooperation - Взаимодействие"

Примеры: Cooperation - Взаимодействие
Dialogue, engagement and cooperation, rather than confrontation and criticism, were the best way to promote and protect human rights. Наилучший путь к поощрению и защите прав человека лежит через диалог, взаимодействие и сотрудничество, а не через конфронтацию и критику.
Strengthen its constructive engagement and cooperation with other members of the Human Rights Council to make it an efficient and effective body укреплять конструктивное взаимодействие и сотрудничество с другими членами Совета по правам человека, чтобы сделать его эффективным и действенным органом;
The Divisions will continue strengthening synergies and cooperation with the relevant structure of the Department of Management within the Department's relevant mandate. Отделы будут продолжать укреплять взаимодействие и сотрудничество с соответствующей структурой Департамента по вопросам управления в рамках соответствующего мандата Департамента.
Additionally, the Executive Secretary has extended the appointment of a senior liaison officer to work with the Office of the Secretary-General in New York to ensure closer coordination and continued effective cooperation. Кроме того, Исполнительный секретарь поручил назначенному старшему сотруднику по связям осуществлять взаимодействие с канцелярией Генерального секретаря в Нью-Йорке с целью обеспечения более тесной координации и дальнейшего эффективного сотрудничества.
Forms of decentralized cooperation partnerships have been gaining ground rapidly, whereby multi-stakeholder engagement between local government authorities and civil society has played an increasingly central role in development. Различные формы децентрализованного партнерского сотрудничества стремительно набирают популярность, в то время как многостороннее взаимодействие между органами местного правительства и гражданским обществом играет все более важную роль в процессах развития.
That collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports and the sharing of information and experience. Это сотрудничество и взаимодействие включает в себя рассмотрение, тщательный анализ и уточнение вопросов в связи с подготовкой докладов и обменом информацией и опытом.
Secondly, cooperation must be enhanced to respond to negative spillover effects of monetary policy in developed countries and mitigate the effects of the crisis on developing countries. Во-вторых, следует улучшить взаимодействие, с тем чтобы нивелировать негативные побочные эффекты денежно-кредитной политики в развитых странах и смягчить последствия кризиса для развивающихся стран.
(c) Launch on ongoing process of consultation and cooperation among the different levels of authority concerned. с) обеспечить постоянное сотрудничество и взаимодействие между различными уровнями соответствующих органов власти.
The plan provides for efforts to enhance legislation, for preventive and practical measures by State bodies, and for cooperation between such bodies and NGOs. Мероприятия данного Плана предусматривают совершенствование законодательства, профилактические и практические мероприятия государственных органов, их взаимодействие с неправительственными организациями.
It will establish and enhance dialogue among the various stakeholders, forge practically oriented cooperation and will allow for addressing more efficiently the urgent needs of people of African descent. Он позволит наладить и расширить диалог между различными заинтересованными сторонами и практическое взаимодействие, а также создаст условия для более эффективного удовлетворения насущных потребностей лиц африканского происхождения.
The Human Rights Adviser has been working in close and constructive cooperation with the Government and municipal authorities, providing technical advice and building trust with all stakeholders. Советник по правам человека поддерживал тесное и конструктивное взаимодействие с правительством и муниципальными властями, проводя технические консультации и налаживая доверительные отношения между всеми заинтересованными сторонами.
It encouraged the Commission to strengthen communication and cooperation with other bodies in the field of international law and to optimize its working methods and improve its efficiency. Делегация Китая призывает Комиссию укреплять взаимодействие и сотрудничество в области международного права с другими органами и оптимизировать методы работы и повышать ее эффективность.
In this regard, the constructive engagement and cooperation of the international community with Myanmar will effectively contribute to its endeavours to find a long-lasting solution to the issue. В этом контексте конструктивное взаимодействие и сотрудничество международного сообщества с Мьянмой будет эффективно содействовать успеху ее усилий по поиску долгосрочного решения проблемы.
The organization's cooperation with United Nations bodies included collaborating with the following entities: Сотрудничество Союза с органами Организации Объединенных Наций включало в себя взаимодействие со следующими структурами:
Uzbekistan is currently pursuing its cooperation with the international human rights treaty monitoring bodies in the following ways: В настоящее время продолжается сотрудничество и взаимодействие Узбекистана с международными договорными органами в сфере прав человека:
These challenges are better addressed through strengthened subregional cooperation, stronger collaboration among neighbours within the subregion and increased integration in the global economy. Для более эффективного решения этих проблем необходимо более тесное субрегиональное сотрудничество, более тесное взаимодействие между соседними странами в рамках субрегиона и более полная интеграция в мировую экономику.
There was also a need for enhanced cooperation and collaboration between various monitoring systems, particularly in the collection and sharing of information at the regional and international levels. Необходимо также активизировать сотрудничество и взаимодействие различных систем мониторинга, особенно в области сбора информации и обмена ею на региональном и международном уровнях.
The secretariat and the GM are strengthening and developing their cooperation and collaboration with several regional and/or subregional organizations and institutions (see table 2 below). Секретариат и ГМ укрепляют и развивают сотрудничество и взаимодействие с несколькими региональными и/или субрегиональными организациями и учреждениями (см. ниже таблицу 2).
(k) Inter-agency cooperation, coordination and networks, in particular between regulatory and law enforcement agencies, are needed. к) необходимо межведомственное сотрудничество, координация и сетевое взаимодействие, в частности между регулирующими и правоохранительными органами.
It would appear, however, that more cooperation and collaboration among the relevant organizations would be useful in order to ensure targeted preventative action and leveraging of resources. Однако, как представляется, для принятия целенаправленных превентивных мер и эффективного использования ресурсов было бы полезно активизировать сотрудничество и взаимодействие между соответствующими организациями.
However, the Tribunal appears to have been left out in the various cooperation arrangements, which makes the interface with the FCC uneven. Однако Суд по делам о конкуренции, по-видимому, не был подключен к различным механизмам сотрудничества, в силу чего взаимодействие с КДК имеет пробелы.
For the Office, that approach implied engaging with both civil society and Governments in order to foster and strengthen dialogue and cooperation on promoting and protecting human rights. Для Управления данный подход подразумевает взаимодействие как с гражданским обществом, так и с правительствами в целях укрепления и расширения диалога и сотрудничества в деле поощрения и защиты прав человека.
Mutual trust, cooperation and closer interaction among the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries would reduce misunderstanding and enhance the efficacy of peacekeeping operations. Взаимное доверие, сотрудничество и более тесное взаимодействие между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска, помогут уменьшить недопонимание и повысить эффективность операций по поддержанию мира.
It noted peaceful presidential and parliamentary elections and the engagement with human rights mechanisms, notably the standing invitation to special procedures and the cooperation with OHCHR. Она отметила мирный характер президентских и парламентских выборов и взаимодействие с правозащитными механизмами, в частности предоставление постоянного приглашения специальным процедурам и сотрудничество с УВКПЧ.
More research is needed to collect performance information more systematically, including on South-South decentralized cooperation and engagements of local and regional governments with the private sector. Для более систематического сбора информации о результативности сотрудничества, включая децентрализованное сотрудничество Юг-Юг и взаимодействие местных и региональных органов власти с частным сектором, требуется проведение большей исследовательской работы.