| While there is increasing cooperation and collaboration among agencies, joint programming is a rare occurrence. | Хотя взаимодействие и сотрудничество между учреждениями расширяются, совместные программы еще довольно редки. |
| You may count on our full cooperation. | Вы полностью можете рассчитывать на наше последовательное взаимодействие. |
| The KFOR Commander also established a number of permanent procedures designed to further enhance coordination and cooperation between KFOR and UNMIK police. | Командующий СДК также определил ряд постоянных процедур, направленных на дальнейшее укрепление координации и взаимодействие между СДК и полицией МООНК. |
| That cooperation was particularly important in the delivery of some public services. | Такое взаимодействие особенно важно для организации некоторых видов общественного обслуживания. |
| In practice, an important component of this cooperation is mutual assistance in the context of the war on international terrorism. | Практически со всеми из них осуществляется взаимодействие по линии борьбы с международным терроризмом как важной составляющей этого сотрудничества. |
| At the international level, the patterns of cooperation and collaboration include both bilateral and multilateral efforts. | На международном уровне сотрудничество и взаимодействие осуществляются по двусторонней и многосторонней моделям. |
| The international community must strengthen cooperation and interaction with Somalia, and we should mobilize the necessary support and resources. | Международное сообщество должно укреплять сотрудничество и взаимодействие с Сомали, и нам следует мобилизовать необходимую поддержку и ресурсы. |
| This reflects the positive commitment of the authorities and the constructive cooperation with the ICRC since May 1999. | Это отражает позитивный настрой властей и конструктивное взаимодействие, осуществляемое с МККК с мая 1999 года. |
| The Council's interaction with high-level delegations ensures complementary cooperation. | Взаимодействие Совета с делегациями высокого уровня обеспечивает взаимодополняющее сотрудничество. |
| International networking and cooperation are also essential. | Международное взаимодействие и сотрудничество также необходимы. |
| To support national and international cooperative activities, United Nations inter-agency cooperation and collaboration with research institutions and non-governmental organizations in this field should be strengthened. | Для поддержки совместных национальных и международных мероприятий необходимо укрепить межучрежденческое сотрудничество и взаимодействие Организации Объединенных Наций с научно-исследовательскими учреждениями и неправительственными организациями, действующими в этой области. |
| Coordination, cooperation and exchange of ideas and experiences among all countries are particularly important in this regard. | Особое значение в этой связи обретают взаимодействие, сотрудничество и обмен идеями и опытом между всеми странами. |
| In addition, his Government was cooperating closely with other United Nations organizations within the framework of international technical cooperation programmes. | В тесном контакте с белорусским правительством осуществляется также активное взаимодействие в рамках международного технического сотрудничества и с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Despite such collaboration, however, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action contrary to the letter and the spirit of cooperation. | Но, несмотря на такое взаимодействие, правительство Соединенного Королевства предпринимало односторонние действия, противоречащие букве и духу сотрудничества. |
| There appeared to be consensus that appropriate cooperation and synergy with other multilateral environmental agreements was fundamental and was desired by all participants. | Как представляется, мы имеем консенсус относительного того, что соответствующее сотрудничество и синергическое взаимодействие с другими многосторонними природоохранными соглашениями имеет фундаментальное значение и приветствуется всеми участниками. |
| Relations and cooperation among Member States, large and small, should be based on the principle of good-neighbourliness. | Взаимоотношения и взаимодействие между государствами-членами, большими и малыми, должны основываться на принципе добрососедства. |
| She enquired whether there was cooperation between the initiative to take preventive measures and the humanitarian working group. | Кроме того, ее интересует, имеется ли взаимодействие между инициативой по принятию превентивных мер и рабочей группой по гуманитарным вопросам. |
| In that context, cooperation must have both long-term objectives and priorities for the immediate future. | При этом взаимодействие должно иметь как долгосрочные ориентиры, так и приоритеты на ближайшую перспективу. |
| The theme of the workshop was collaboration and cooperation between all relevant authorities in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. | Темой семинара было сотрудничество и взаимодействие между соответствующими органами в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| In conclusion, we would like to commend the excellent cooperation between UNMIK and KFOR. | В заключение мы хотели бы с удовлетворением отметить прекрасное взаимодействие между МООНК и СДК. |
| The Secretary-General's proposed "fast-track" approach to recruitment was welcome, but cooperation with unrepresented and underrepresented States was also essential. | Предлагаемый Генеральным секретарем метод ускоренного набора персонала заслуживает поддержки, однако не менее важным является взаимодействие с непредставленными и недопредставленными государствами. |
| International cooperation is vitally important in international efforts to combat terrorism. | Жизненно необходимо международное взаимодействие в международной борьбе с терроризмом. |
| The next performance report should include details of this cooperation, including the financial impact. | В следующем отчете об исполнении бюджета необходимо подробно отразить такое взаимодействие, в том числе его финансовые последствия. |
| There has also been cooperation to strengthen the capacity of the AU Situation Room in Addis Ababa. | Взаимодействие также осуществляется и в вопросах улучшения оснащенности Оперативной комнаты АС в Аддис-Абебе. |
| Interaction is guided by general principles for successful cooperation between international organizations. | Это взаимодействие строилось на базе общих принципов успешного сотрудничества между международными организациями. |