We believe that costs could be reduced considerably. |
Мы считаем, что можно существенно снизить расходы. |
UNDP expenditure has increased considerably over the past 10 years (see figure 6). |
Объем расходов ПРООН за последние 10 лет существенно возрос (см. диаграмму 6). |
A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports, and the number of outstanding pledges has considerably decreased. |
УВКБ предпринимает особые усилия для улучшения положения дел с представлением докладов, и число невыполненных обязательств существенно сократилось. |
Armed banditry on the streets of Mogadishu has grown considerably, making movement of Somali commercial traffic, UNOSOM personnel and international humanitarian relief supplies increasingly dangerous. |
Масштабы вооруженного бандитизма на улицах Могадишо существенно возросли, в результате чего движение сомалийского коммерческого транспорта, передвижение персонала ЮНОСОМ и перевозка международных поставок гуманитарной помощи становятся все более опасными. |
The Committee received information on the costs of the Volunteers and found that they vary, sometimes considerably, depending on location. |
Комитет получил информацию о расходах на добровольцев и пришел к выводу, что они варьируются - иногда существенно - в зависимости от места службы. |
The World Conference appealed to Governments, competent agencies and institutions to increase considerably the resources devoted to building well-functioning legal systems able to protect human rights and relevant national institutions. |
Всемирная конференция обратилась к правительствам, компетентным учреждениям и организациям с призывом существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых для создания надежно функционирующих правовых систем, способных обеспечить защиту прав человека, а также для соответствующих национальных учреждений. |
A day later, Zaire stopped the forced expulsion of refugees, thereby considerably easing the situation. |
На следующий день Заир прекратил насильственное изгнание беженцев, тем самым существенно облегчив ситуацию. |
Since the representative's joint mission with the Special Rapporteur on the former Yugoslavia in 1992, the situation has worsened considerably. |
За период, истекший со времени совместной поездки представителя и Специального докладчика по бывшей Югославии в 1992 году, положение в стране существенно ухудшилось. |
Administration of those additional control systems which are likely to become treaty requirements by 1996 has considerably increased the volume of activities under this subprogramme. |
Применение этих дополнительных систем контроля, которые к 1996 году, вероятно, станут частью требований соответствующего договора, существенно увеличили число мероприятий, осуществляемых в рамках этой подпрограммы. |
That long-awaited measure alone could help to considerably reduce the distortions in the scale of assessments. |
Эта мера, потребность в которой давно назрела, сама по себе может существенно способствовать исправлению искажений, которыми страдает шкала взносов. |
Enrolment of girls and women in tertiary education has increased considerably. |
Существенно возросло число девушек и женщин, зачисляемых в высшие учебные заведения. |
Procurement officers have also begun to visit trade shows and exhibitions, thus enhancing considerably their market knowledge. |
Сотрудники по закупкам начали также посещать торговые ярмарки и выставки, существенно расширяя таким образом свои знания о рынке. |
The United Kingdom delegation had explained that the Government's position on reservations was considerably different from that of the Committee. |
Делегация Соединенного Королевства пояснила, что позиция ее правительства существенно отличается от позиции Комитета. |
The three stage model proposed by the Chairman has the advantage of facilitating the preparatory work for the Conference considerably. |
Трехэтапная модель, предложенная Председателем, отличается тем преимуществом, что она существенно облегчает работу по подготовке Конференции. |
In many countries, industrial facilities and power stations could be made considerably more efficient through modernization. |
Используя модернизацию, можно существенно повысить эффективность промышленных установок и электростанций во многих странах. |
The judiciary police should be strengthened considerably and should undergo extensive training in order to become more professional. |
Необходимо существенно укрепить уголовную полицию и организовать интенсивную профессиональную подготовку для ее сотрудников, с тем чтобы повысить их профессионализм. |
The number of repatriations had thus considerably decreased by April 1995. |
В этой связи к апрелю 1995 года число репатриантов существенно сократилось. |
Conditions for the delivery of humanitarian assistance have improved considerably. |
Обстановка в области оказания гуманитарной помощи существенно улучшилась. |
Following the conclusion of the above-mentioned agreements, the United Nations presence in the former Yugoslavia was altered considerably. |
После заключения вышеупомянутых соглашений была существенно изменена схема присутствия Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии. |
In the long term both large economic spaces and the multilateral framework will probably change considerably. |
В долгосрочной перспективе, вероятно, существенно поменяются как крупные экономические пространства, так и многосторонняя основа. |
Primary and secondary school enrolment, notably among women, has risen considerably. |
Существенно повысились показатели охвата населения, в частности женщин, начальным и средним образованием. |
However, the unregulated increase in wages in the non-State-funded sector is considerably hampering the solution of this question. |
Однако нерегулируемый рост заработной платы во внебюджетном секторе существенно затрудняет решение этой задачи. |
The volume of housing-construction finance has decreased considerably and operating costs of apartments have increased. |
Объем финансирования строительства жилья существенно снизился, и возросли эксплуатационные расходы на жилье. |
Some requirements have been, in the view of the Advisory Committee, considerably overstated. |
По мнению Консультативного комитета, некоторые потребности были существенно завышены. |
The management capacity of these implementation agencies has expanded considerably in the last year. |
За последний год управленческий потенциал этих учреждений существенно укрепился. |