| The assassination thus considerably weakened Japan's political position in Manchuria. | Так, Хуангутуньский инцидент существенно ослабил политические позиции Японии в Маньчжурии. |
| However, after replacing the actors playing the main characters, the popularity of the TV series has fallen considerably. | Однако, после замены актёров, играющих главных персонажей, популярность телесериала существенно упала. |
| Winbau Company created special arrangements that can considerably assist in working with equipment. | Компания Winbau разработала и эффективно использует специальные мероприятия, существенно облегчающие работу с оборудованием. |
| However, the frequent wars and plunders have considerably reduced the depository of the Studenica treasury. | Тем не менее частые войны и грабежи существенно уменьшили сокровищницу монастыря. |
| Neutrinos are also produced by the CNO cycle, but that process is considerably less important in the Sun than in other stars. | Нейтрино также создаются в рамках CNO-цикла, но этот процесс существенно менее эффективен в Солнце в отличие от других звёзд. |
| This also reduced the cost of treatment considerably. | Это позволило существенно снизить себестоимость оказания медицинской помощи. |
| This meant considerably improved fuel mileage. | Этот метод позволил существенно повысить нефтеотдачу. |
| In recent times, this has changed considerably. | В последнее время ситуация существенно изменилась. |
| Her exposure increased considerably with an appearance on the cover of the August 2005 issue of Playboy magazine. | Количество её выступлений существенно возросло после публикации фото на обложке номера журнала Playboy в августе 2005 года. |
| However, their weak muscles limit stamina considerably. | Их слабые мышцы, однако, существенно ограничивают выносливость. |
| Straylight can differ considerably between individuals. | Окраска может существенно отличаться у разных особей. |
| The Transantarctic Mountains are considerably older than other mountain ranges of the continent that are mainly volcanic in origin. | Трансантарктические горы существенно старше всех других хребтов на континенте, которые в своём большинстве имеют вулканическое происхождение. |
| The international framework on judicial cooperation has been strengthened considerably since 1998. | С 1998 года международная основа сотрудничества в правоохранительной области была существенно укреплена. |
| The numbers and relative proportions of visitors have changed considerably over the last 40 years. | Показатели и их соотношение существенно изменились за последние 40 лет. |
| For example, all ideals in a commutative ring are automatically two-sided, which simplifies the situation considerably. | Например, идеал в коммутативном кольце автоматически является двусторонним, что существенно упрощает ситуацию. |
| Although the initial results of the restructuring had been favourable, the staffing situation had worsened considerably over the past year. | Хотя первые итоги структурной перестройки можно считать положительными, кадровая ситуация за последний год существенно ухудшилась. |
| We have learned of certain events recently that have narrowed our search considerably. | Недавно мы узнали об обстоятельствах, которые позволили нам существенно сузить круг поисков. |
| In addition, demands for monitoring, preparation of briefing notes and other analytical material and gathering of information have increased considerably. | Кроме того, существенно возросли потребности в наблюдении, подготовке информационных записок и других аналитических материалов и сборе информации. |
| The Advisory Committee welcomes this development, which might facilitate considerably the task of reviewing personnel proposals for peace-keeping operations. | Консультативный комитет приветствует эти шаги, полагая, что они будут существенно способствовать обзору предложений по персоналу для операций по поддержанию мира. |
| The role of the ACABQ has evolved considerably since 1946. | Роль ККАБВ с 1946 года существенно эволюционировала. |
| Mortality and fertility rates in the developing countries have declined considerably over the past 20 years. | За последние 20 лет показатели смертности и рождаемости в развивающихся странах существенно снизились. |
| Indeed, it has worsened considerably, both in political terms and in terms of respect for humanitarian law. | Напротив, оно существенно ухудшилось как в политическом отношении, так и в области гуманитарного права. |
| It is clear that, without new methods of work, the impact of institutional reform will be considerably diminished. | Совершенно ясно, что без новой методики влияние организационной реформы будет существенно снижено. |
| As a consequence, the regime for the mining of the deep seabed is considerably streamlined and simplified. | В результате режим глубоководной разработки морского дна стал существенно стройнее и проще. |
| The procedure for decision-making in the Council of the Authority has been considerably streamlined and simplified. | Процедура принятия решений в Совете Органа была существенно отлажена и упрощена. |