Английский - русский
Перевод слова Considerably
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Considerably - Существенно"

Примеры: Considerably - Существенно
Germany constantly evaluates its measures for supporting migrants and has expanded them considerably in recent years. Германия постоянно оценивает свои меры по поддержке мигрантов и в последние годы существенно расширила их охват.
The creation of a liberal multilateral trade system will considerably stimulate development and produce certain benefits that are available to all countries. Создание либеральной многосторонней торговой системы будет существенно способствовать развитию и создаст определенные преимущества, которыми смогут воспользоваться все страны.
The number of asylum-seekers had increased considerably since 2000, and efforts had been made to improve their accommodation. С 2000 года число просителей убежища существенно возросло, поэтому принимались меры по улучшению их размещения.
Unemployment levels were considerably higher in 1996 due to the recession of the 1990s. Из-за рецессии, разразившейся в 90-е годы, в 1996 году соответствующие уровни безработицы были существенно выше.
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably. Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Both clearance methodologies considerably increased productivity, resulting in a higher figure than originally anticipated Применение обоих методов разминирования существенно повысило производительность, приведя к более высокому показателю, чем ожидалось первоначально
Migrant workers' remittances have grown considerably during the past decade, reflecting an increase in international migration and better measurement of remittances. В течение последнего десятилетия существенно вырос объем переводов денежных средств трудящихся-мигрантов, что свидетельствует о расширении масштабов международной миграции и более точной оценке объема таких переводов.
In addition, such a definition will also considerably refine the monitoring, analysis and reporting arrangements recommended by resolution 1960 (2010). Кроме того, такое определение существенно улучшит механизмы мониторинга, анализа и отчетности, рекомендованные в резолюции 1960 (2010).
That policy had allowed ethnic minorities to preserve their cultural identity and had considerably enriched their cultural and spiritual life. Эта политика позволила сохранить культурную самобытность этнических меньшинств и существенно обогатить их культурную и духовную жизнь.
The activities of UNAR had developed considerably over the past three years and the number of complaints of discrimination had risen from 373 to 1,000 in 2011. Он отмечает, что за последние три года масштабы деятельности ЮНАР существенно увеличились и что число жалоб по поводу дискриминации возросло с 373 до 1000 в 2011 году.
The risk of nuclear attack had increased considerably over the years, as the capacity to construct nuclear weapons existed in many countries. С годами опасность ядерного нападения существенно возросла, поскольку многие страны располагают возможностями для производства ядерного оружия.
He clarified that the backlog of investigation cases had been reduced considerably, despite an increase in the number of cases opened. Он уточнил, что число накопившихся нерассмотренных дел существенно сократилось, несмотря на рост числа возбужденных дел.
The objective is to strengthen the development of the national banking system, which has already grown considerably, partly due to FDI in the industry. Цель заключается в активизации развития национальной банковской системы, которая, уже существенно выросла, отчасти благодаря ПИИ в эту отрасль.
However, the deteriorating security situation in north-eastern Nigeria impeded the conduct of the envisaged field visits, considerably slowing the progress made towards completing the process. Однако ухудшение обстановки в плане безопасности на северо-востоке Нигерии не позволило осуществить запланированные поездки на места, что существенно замедлило ход завершения процесса.
These will look considerably different as the Commission acts as an agent in the collection of oil receipts and the settlement of compensation payments. Они будут выглядеть существенно иначе, поскольку Комиссия действует в качестве агента для сбора поступлений от продажи нефти и осуществления компенсационных платежей.
Many countries had experienced a significant increase in inequality over the past few decades, and the gap between the richest and the poorest countries had widened considerably. За последние несколько лет многие страны пережили значительное усиление неравенства, когда разрыв между самыми богатыми и самыми бедными странами существенно возрос.
The presentation of these statements has considerably changed compared with previous years as a result of the implementation of IPSAS accrual accounting policies and requirements. Форма представления указанных ведомостей существенно изменилась по сравнению с предыдущими годами в результате применения предусмотренного в МСУГС учета по методу начисления и выполнения соответствующих требований.
Member States have considerably strengthened their capacity to respond and prepare for emergencies and disasters with the support of the United Nations and its partners. Государства-члены существенно укрепили свой потенциал в области реагирования и обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и бедствиям при поддержке Организации Объединенных Наций и ее партнеров.
Gender parity and net enrolment in primary education has improved considerably in many African countries under the "Education for All" initiative. В результате осуществления инициативы «Образование для всех» был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения гендерного равенства и существенно увеличилась численность школьников начальных классов.
Since its beginnings, the European Union has expanded considerably, both in terms of number of member States and mandate. Европейский союз существенно расширился с момента своего образования, и это расширение нашло отражение как в количестве государств-членов, так и в мандате Европейского союза.
Domestically, the situation in Darfur, the Blue Nile and South Kordofan states had improved considerably, with violence abating to a great extent. Что касается ситуации внутри страны, то в штатах Дарфур, Голубой Нил и Южный Кордофан она существенно улучшилась, и насилие здесь в значительной мере уменьшилось.
In the period 2006-2010, the legal framework for the realization of economic, social and cultural rights was considerably strengthened. В период с 2006-2010 г.г. в Узбекистане существенно укрепилась правовая база реализации гражданами социально-экономических и культурных прав.
Collaboration among the three mechanisms has improved considerably, with the Special Rapporteur and the Chair of the Expert Mechanism participating in the tenth session of the Forum. Сотрудничество между этими тремя механизмами существенно улучшилось, и Специальный докладчик и Председатель Экспертного механизма участвовали в работе десятой сессии Форума.
In the new Strategic Plan 2014-2017, the benchmark has been considerably strengthened to provide an annual review of how well country programme processes are taking advantage of these resources. В новом стратегическом плане на 2014 - 2017 годы система контрольных показателей существенно усилена и дает возможность ежегодного анализа эффективности использования этих ресурсов в деятельности по реализации страновых программ.
The cost of testing for these materials will be reduced considerably once they are introduced on a large range of insulated units. Затраты, связанные с испытаниями этого оборудования, существенно сократятся после того, как эти испытания будут предусмотрены для широкого диапазона изотермических установок.