| Financial assistance must be increased considerably, but there was also a need to direct private investment towards sustainable development. | Необходимо существенно увеличить объем финансовой помощи, однако необходимо также направлять частные инвестиции на цели устойчивого развития. |
| Enrolment in educational institutions had increased considerably, especially in rural areas. | Существенно увеличилось число лиц, посещающих учебные заведения, особенно в сельских районах. |
| Owing to the rising level of effort, the catches per unit of effort (CPUE) have decreased considerably. | В связи с активизацией деятельности улов на единицу промыслового усилия сократился существенно. |
| Addressing these challenges, in the course of implementing 20 recommendations of this report, would considerably improve the effectiveness of ESCWA. | Решение этих задач в процессе выполнения 20 рекомендаций, изложенных в настоящем докладе, позволит существенно повысить эффективность работы ЭСКЗА. |
| Implementation of training deviated considerably from the plans. | Реальная учеба существенно отличалась от учебных планов. |
| In some offices, the actual training expenses considerably exceeded planned allocations and there were no proper internal consultations on involved reallocation of funds. | В некоторых подразделениях фактические расходы на учебу существенно превысили запланированные ассигнования, причем надлежащих внутренних консультаций в отношении соответствующего перераспределения финансовых средств не проводилось. |
| Clearly defining the responsibilities and the delegated authority of the Deputy and consistently observing such empowering arrangements can considerably improve the overall effectiveness of executive management. | Четкое определение функциональных обязанностей и делегированных полномочий заместителя и последовательное соблюдение таких договоренностей о полномочиях может существенно повысить общую эффективность административного руководства. |
| Bangladesh has advanced considerably in the field of comprehensive disaster management. | Бангладеш существенно продвинулась вперед в плане всеобъемлющей ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| As a result, humanitarian organizations would be considerably less capable of alleviating the suffering of men, women and children. | Вследствие этого возможности гуманитарных организаций по облегчению страданий людей - мужчин, женщин и детей - существенно бы сократились. |
| Since its establishment in the Office of the High Commissioner, the Petitions Team had considerably reduced the backlog of complaints submitted to the Committee. | После своего создания Группа по ходатайствам существенно сократила отставание в рассмотрении сообщений, представленных Комитету. |
| Since our debate last year the situation in the Middle East has worsened considerably. | За период, прошедший после нашей прошлогодней дискуссии, положение на Ближнем Востоке существенно ухудшилось. |
| The level of heat and radiation of americium is considerably high. | У америция уровень тепла и радиации существенно высок. |
| Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. | Среди прочего, они свидетельствуют о том, что положение женщин в сельских районах существенно улучшилось благодаря увеличению инвестиций. |
| We already have a framework laid out by the Council, and Security Council resolution 1327 reinforces and expands its scope considerably. | У нас уже есть основа, заложенная Советом, и резолюция 1327 Совета Безопасности существенно укрепляет и расширяет ее рамки. |
| An international military advisory and training team led by the United Kingdom has provided training that has considerably enhanced the professional competence of our armed forces. | Международная группа военных советников и инструкторов, возглавляемая Соединенным Королевством, обеспечивает подготовку, существенно повышающую профессиональный уровень наших военнослужащих. |
| As a result of the conflict, the unemployment and poverty rates have risen considerably, after several years of improvement. | В результате этого конфликта после нескольких лет улучшения вновь существенно возрос уровень безработицы и нищеты. |
| These figures are expected to increase considerably, as newly established missions expand. | Ожидается, что эта цифра существенно возрастет после расширения деятельности новых миссий. |
| However, the latter risk is considerably reduced in systems that require publicity of judgements by registration. | Между тем последний из этих рисков существенно ниже в тех системах, в которых требуется обеспечить публичность судебных решений путем регистрации. |
| This policy has also contributed considerably to enhancing technical assistance, and it enables the CTED to better engage with donor and recipient countries. | Она также существенно способствовала укреплению технической помощи и позволяет ИДКТК лучше взаимодействовать с донорами и странами-реципиентами. |
| Unfortunately, figures differ considerably among the data providers, given their use of different methodologies, definitions and indicators. | К сожалению, ввиду использования разных методик, определений и показателей приводимые цифры существенно разнятся. |
| Live Preview is a tool which may considerably improve your work. | Live Preview - новая опция, которая позволит существенно улучшить Вашу работу. |
| It is proved that the application of procedure of selfcalibration gives the possibility to reduce considerably errors of conversion characteristic. | Доказано, что использования процедуры самокалибровки дает возможность существенно уменьшить ошибки характеристики преобразования. |
| Transmission zeroes considerably improve filter selectivity. | Нули прохождения существенно улучшают селективные свойства фильтров. |
| The range of the golden white-eye has contracted considerably since the arrival of humans in the Mariana Islands. | Ареал золотого медососа существенно сократился после прибытия людей на Марианские острова. |
| While being quite separate from each other, the Tehuelche were considerably influenced by these two other languages and cultures. | Будучи совершенно отдельными друг от друга, племена теуэльче существенно повлияли на эти 2 языка и культуры. |