| The gender gap has considerably dropped from 13.3 in 2003 to 4.1 percentage points in 2007. | Гендерная разница существенно сократилась: с 13,3% в 2003 году до 4,1% в 2007 году77. |
| In 2000, the public works programme was considerably extended and, in comparison with 1997, nearly doubled. | В 2000 году программа общественных работ была существенно расширена и по сравнению с 1997 годом почти удвоилась. |
| Principal target groups, subject emphasis, strategies and methods have evolved considerably following Habitat II. | После Хабитат II существенно расширились основные адресные группы и значительное развитие получили тематические направления деятельности, стратегии и методы. |
| Quite obviously, we have to strengthen considerably the peacekeeping capacities of the United Nations and address its structural weaknesses. | Совершенно очевидно, что мы должны существенно укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и исправить его структурные дефекты. |
| In contrast, the proportion of the world population living in small cities is considerably larger. | В свою очередь, доля мирового населения, проживающего в малых городах, существенно больше. |
| Hepatitis A has declined considerably since 1984 as a result of the socio-economic development of the country. | С 1984 года в результате социально-экономического развития страны распространение гепатита А существенно сократилось. |
| It is considerably shorter, which has permitted substantial savings for the Organization and facilitated our reading and understanding. | Он существенно короче, что позволяет Организации сэкономить значительные средства и облегчает нам ознакомление с ним и его понимание. |
| The report - we are delighted to say - has improved considerably and better corresponds to the wishes expressed by many Member States. | Нам приятно отмечать, что доклад существенно улучшился и в большей степени соответствует пожеланиям многих государств-членов. |
| The transit traffic and the traffic load on road border crossings have considerably increased as well. | Существенно возросли также объем транзитных перевозок и интенсивность движения автомобильного транспорта в пунктах пересечения границ. |
| They noted that whilst the debt burden for the LDCs continues to increase considerably, the flow of FDI remains insignificant. | Они отметили, что в то время, как бремя задолженности наименее развитых стран продолжает существенно возрастать, поток ПИИ остается незначительным. |
| Overall, the number of tickets was considerably lower and the level of compliance was significantly higher. | В целом количество штрафов стало существенно ниже, а уровень соблюдения - значительно выше. |
| Except in Honduras and Nicaragua, in the other Central American countries the trade deficit in goods and services rose considerably. | За исключением Гондураса и Никарагуа, в остальных странах Центральной Америки дефицит торговли товарами и услугами существенно повысился. |
| The institutional framework for local authorities was considerably reformed to adapt it to the development of cities. | Существенно реформированы институциональные рамки, в которых действуют местные органы власти, с учетом процесса развития городов. |
| During 2001 the number of Trade Points at the operational level increased considerably, particularly in sub-Saharan Africa. | В 2001 году существенно возросло количество функционирующих центров по вопросам торговли, в частности в Африке к югу от Сахары. |
| In addition, the establishment of the Rapid Deployment Service remains considerably behind schedule. | Кроме этого, существенно отстает от графика создание Службы быстрого развертывания. |
| In some countries, labour-force growth is expected to slow considerably and such countries may face labour shortages in the near future. | Ожидается, что в некоторых странах рост рабочей силы существенно замедлится и в ближайшее время такие страны могут столкнуться с ее нехваткой. |
| The physical and moral damage suffered by those women has considerably reduced their productivity, thereby exacerbating the poverty of rural communities. | Физический и моральный ущерб, который наносится этим женщинам, существенно подрывает их производительность, что приводит к еще большему обнищанию населения сельских общин. |
| Contributions to the Centre have increased considerably when compared with the previous reporting period, mostly due to continued intensive fund-raising efforts. | По сравнению с предыдущим отчетным периодом объем взносов на деятельность Центра существенно увеличился, что объясняется главным образом продолжающимися активными усилиями по мобилизации средств. |
| The rate of unemployment, which increased considerably during the past decade, became an unavoidable obstacle to democratic reforms. | Уровень безработицы, существенно возросший в последнее десятилетие, стал непреодолимым препятствием на пути демократических реформ. |
| This method allows to accelerate data exchange between the central office and regional offices considerably and to clarify all issues quickly. | Данный подход позволяет существенно ускорить обмен данными между центральным и региональными управлениями и быстро прояснять все возникающие вопросы. |
| It had also considerably increased investigatory powers, including a leniency programme for whistle-blowers. | Кроме того, были существенно расширены полномочия на проведение расследований, в том числе по сигналам информаторов. |
| However, the 1998 Russian financial collapse has considerably reduced the possibilities for bank financing both at home and abroad. | Однако российский финансовый крах 1998 года существенно сократил возможности для банковского финансирования как внутри стран, так и за рубежом. |
| The Bank was considerably downsized, with the number of staff not exceeding 110 at the beginning of 2000. | Было существенно сокращено число сотрудников Банка, которое на начало 2000 года не превышало 110 человек. |
| At the same time, the associated costs to the international community will be cut considerably. | В то же время существенно сокращаются связанные с этим издержки для международного сообщества. |
| Swedish higher education has expanded considerably in recent years. | В последние годы система высшего образования в Швеции существенно расширилась. |