Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
No... but it's a tight community. Нет... но это маленькая община.
Each community is receiving external support; the conflict could not have gone on this long without such support. Каждая община получает международную поддержку: без такой поддержки конфликт не мог бы продолжаться столь долгое время.
No individual, no community, no economic unit can live in isolation from others. Ни один человек, ни одна община, ни одна экономическая ячейка не может развиваться в изоляции от себе подобных.
Coordinated education, training and educational services should be the joint responsibility of employers and the community. Работодатели и община должны нести общую ответственность за координацию обучения, специальной подготовки и просвещения.
Growing up in a good foster family with support from the community while tracing continues may also provide good support for the child. Эффективной поддержкой для ребенка может также стать проживание во время розыска в хорошей принимающей его семье, которой помогает община.
Each community decided on the location and type of water supply it needed. Каждая община самостоятельно приняла решение относительно месторасположения и типа необходимых ей объектов водоснабжения.
The community is also essential for the full realization of the person because it teaches respect for the other. Община также необходима для становления личности, поскольку она воспитывает уважение к другим.
However, to argue that any single community was victimized is grossly incorrect. Тем не менее совершенно ошибочно утверждать, что какая-либо конкретная община подвергалась преследованиям.
The Islamic community in the Republic of Serbia has a considerable number of religious institutions catering to the needs of its believers. Мусульманская община в Республике Сербии имеет значительное количество религиозных учреждений, удовлетворяющих религиозные потребности последователей этой религии.
The Timorese community living in Australia has also challenged the Australian Government in the Australian High Court. Тиморская община, проживающая в Австралии, тоже выдвинула в австралийском Верховном суде иск против австралийского правительства.
Each community, group and tribe has its own mother tongue. Каждая община, группа и племя имеют свой родной язык.
Once it is registered, an indigenous community automatically acquires legal personality. После такой регистрации коренная община автоматически приобретает правосубъектность.
Each community had the critical mass to thwart the other, but neither can prevail alone. Каждая община имеет критическую массу, для того чтобы вывести из строя другую, но ни одна не может победить самостоятельно.
In relation to jobs, the local community will identify many opportunities in the "micro" field. Что касается рабочих мест, местная община будет предоставлять много возможностей в "микро" сфере.
In conclusion, I should like to emphasize again the importance of community participation in the battle against desertification. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть ту важную роль, которую должна сыграть община в борьбе с опустыниванием.
Good luck finding that new buyer when the community finds out how I've been treated. Удачи найти нового покупателя, когда община узнает, как вы со мной обращаетесь.
If the term "community" were conceived in the broadest sense, the classical model of autonomy could certainly not apply. Если рассматривать понятие "община" в самом широком смысле, то классическую модель автономии явно не удастся применить.
Every community in Nepal has been affected by this illicit traffic. Каждая община в Непале пострадала от этой незаконной торговли.
The community could make its own direct contribution to the preservation of order and the administration of justice within the State. Община могла бы непосредственно осуществлять охрану порядка и отправление правосудия в рамках государства.
They also stressed that each individual and community deserved to enjoy the social and economic conditions needed to underpin democracy. В них подчеркивалось также, что каждый индивидуум и каждая община заслуживают того, чтобы пользоваться социальными и экономическими условиями, которые необходимы для поддержания демократии.
The Irish Traveller community, which shares some of the characteristics of an ethnic group, will be specifically referred to in the new legislation. В новом законодательстве будет конкретно упомянута община ирландских кочевников, которой присущи определенные черты этнической группы.
The community celebrates the end of this week of initiation with songs, dances and a feast. Община отмечает завершение этой недели инициации песнями, танцами и пиром.
The community and elders are vital for the conceptualization, development, implementation and review of educational programmes. Община и старейшины играют ключевую роль в определении концепции, разработке, реализации и пересмотре учебных программ.
Here each cooperative - i.e. the community - is now responsible for all financial matters. В этом городе каждый кооператив, иными словами община, отвечает в настоящее время за все финансовые вопросы.
Each community had the right to preserve and promote its language, script and culture and there was total freedom of religion. Каждая община имеет право защищать и развивать свой язык, письменность и культуру, и обеспечена полная свобода вероисповедания.