Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
However, they said that their community was in an unsatisfactory situation. Однако они считают, что их община находится в неудовлетворительном положении.
The Kosovo Albanian community and its leadership expressed disappointment when the Council failed to adopt a new resolution. Община косовских албанцев и ее руководители выразили разочарование, когда Совет не принял новую резолюцию.
The second major ethnic group is our Indian community. Второй по величине этнической группой является индейская община.
It is important that the Kosovo Serb community addresses its concerns through full participation in Kosovo's legitimate institutions. Важно, чтобы община косовских сербов решала свои вопросы посредством всестороннего участия в законных институтах Косово.
Gathering of primary information will be undertaken at the local level (community, village, district, etc.). Сбор первичной информации будет осуществляться на местном уровне (община, деревня, район и т.д.).
Supported by UNHCR and several donors, the initiative has been managed by the community itself. Эта инициатива поддерживается УВКБ и несколькими донорами, а руководит ее осуществлением сама община.
Ms. JANUARY-BARDILL said that it was her understanding that the Basarwa community was protesting against the failure of the negotiation process. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что, насколько она понимает, община басарва протестует против срыва переговорного процесса.
The Armenian community set up a cultural-charitable society some years ago. Армянская община несколько лет назад создала свое культурно-благотворительное общество.
The German community in Georgia numbers only about 1,500 people, two thirds of whom speak Russian as their first language. Примечательно, что немецкая община Грузии составляет лишь около 1500 тысяч человек, две трети которых считают своим родным языком русский.
In the meantime, another squatter community had occupied their former land. Тем временем другая скваттерная община заняла землю, где они ранее жили.
These five levels of interventions are: societal, community, network/neighbourhood, family and individual. Этими пятью уровнями вмешательства являются: общество, община, сеть/микрорайон, семья и человек.
Place: Cambalache community, Bolivar State. Место: община Камбалаче, штат Боливар.
There is great community pressure for daughters to be married at an early age. Община настоятельно побуждает родителей выдавать дочерей замуж в раннем возрасте.
However, it could not be expected that each community would develop its own methods and approach. В то же время не следует рассчитывать на то, что каждая община будет разрабатывать собственные методы и подходы.
The community has been made the central focus of efforts towards poverty eradication. В центре усилий, направленных на искоренение нищеты, находится община.
To that end, it is essential that the Kosovo Serb community be represented in the joint Working Group. Для этого необходимо, чтобы община косовских сербов была представлена в совместной рабочей группе.
The German national community publishes four periodicals. Немецкая национальная община выпускает четыре периодических издания.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community. Хотя воспитание в духе мира чаще всего осуществляется в школах и других учебных заведениях, в идеальном варианте в нем должна участвовать вся община.
We are fully aware, as is the Council, that the Kosovo Serb community has legitimate grievances. Подобно членам Совета, мы полностью отдаем себе отчет в том, что община косовских сербов имеет обоснованные претензии.
The Kosovo Serb community in north Mitrovica subsequently issued a statement of non-concurrence with this joint declaration. Община косовских сербов в северной части Митровицы впоследствии опубликовала заявление о своем несогласии с этим совместным заявлением.
Suffice it to say that there is a large community of people of Lebanese descent in my country. Достаточно сказать, что в моей стране имеется многочисленная община людей ливанского происхождения.
In addition to the Basotho nation, there was a community of Indian origin in the northern part of the country. Помимо народа басуто в стране проживает община индийского происхождения, которая расположена на севере страны.
He also noted that the Macedonian community was not mentioned in any other paragraph of the draft concluding observations. Он отмечает, кроме того, что ни в каком другом пункте проекта заключений македонская община не упоминается.
As Council members know, the Serb community has chosen not to participate in the standards process. Как известно членам Совета, сербская община предпочла не принимать участия в процессе осуществления стандартов.
The Government and the community can only help provide the environment for the family to thrive in. Правительство и община могут лишь помочь создать условия для процветания семьи.