Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
Moreover, having succeeded in forcing all Azerbaijanis to leave the Daghlyq Garabagh region, Armenia spares no efforts to introduce the Armenian community of the region as its sole representative. Кроме того, преуспев в насильственном выдворении всех азербайджанцев из региона Даглик-Гарабах, Армения не жалеет усилий для того, чтобы создать такое положение вещей, при котором этот регион представляла бы только его армянская община.
The Ikwerre community faced problems of marginalization, extreme poverty and environmental degradation of its land and rivers in the Niger delta through exploitation of oil and gas resources. Община икверре сталкивается с проблемами, связанными с маргинализацией, крайней нищетой и ухудшением состояния окружающей среды на своих землях и реках в регионе дельты реки Нигер в результате деятельности предприятий по добыче нефти и газа.
He did not have any specific information on the Pakistani population in Portugal but was unaware of that community having any particular integration problems. Он не располагает какой-либо конкретной информацией о пакистанцах, проживающих в Португалии, и не знает о том, что эта община сталкивается с какими-либо особыми проблемами в плане интеграции.
The village, which is located far from the frontlines, hosts a community of 4,000 and is a well-established centre for humanitarian operations. В этой деревне, расположенной далеко от линии фронта, проживает община численностью 4000 человек, и на протяжении длительного времени в ней находился центр по проведению гуманитарных операций.
Although initially rejected by his family and community, the disclosure helped galvanize him to challenge the stigma and discrimination rampant among refugees and the host population in Tanzania. Хотя из-за раскрытия статуса от него сначала отвернулась его семья и община, это вдохновило его на борьбу против стигмы и дискриминации, которые процветали среди беженцев и принимающего населения Танзании.
Furthermore, Orok people live on the island of Hokkaido, Japan - in 1989, there was a community of about 20 people near the city of Abashiri. Кроме того, ороки проживают на острове Хоккайдо в Японии: община ороков, насчитывавшая около 20 человек, в 1989 году существовала возле города Абасири (в настоящее время численность общины неизвестна).
The Dnepropetrovsk community warmly congratulates director of Chaya-Mushka machon Yalta Barak on her birthday! Днепропетровская еврейская община от всей души поздравляет Йалту Барак директора махона «Хая-Мушка», с Днем Рождения!
A Cypriot Maronite community in communion with Rome is reported since 1316 when a Maronite bishop, Hananya, who during the reign of the Lusignan took office in Cyprus. Кипрская маронитская община находится в общении с Римом, как сообщается, начиная с 1316 года, когда маронитский епископ, Хананья, который во время правления Лузиньянов вступил в должность на Кипре.
In Lebanon, the danger of one community monopolizing power over others is avoided because the Lebanese constitution imposes permanent power-sharing arrangements on all major communities. В Ливане опасности того, что какая-то одна община или политическая группа монополизирует власть над другими, удается избежать, потому что конституция Ливана устанавливает постоянные правила разделения власти между всеми крупными общинами и политическими силами страны.
Malindi has a visibly large Italian community. Italian-owned hotels, restaurants, bars and nightclubs proliferate in Malindi. В частности, там проживает многочисленная итальянская община, которой принадлежит множество отелей, ресторанов, баров и ночных клубов.
Five months after the incident, the community raised money to send him to the Andy Murray Hockey School in Brandon, Manitoba. Из-за этого ему пришлось на время прекратить занятия, но уже через пять месяцев община собрала для него деньги и отправила тренироваться в школу хоккея имени Энди Мюррэя в Брандоне.
In a number of "no-go areas" card-issuing officials' lives were threatened or they were otherwise prevented by the local community from operating. В ряде "закрытых районов" работа сотрудников, занимавшихся выдачей временных карточек, была сопряжена с угрозой для жизни, а иногда местная община просто не позволяла им выполнять свои функции.
Though undergoing change, the neighbourhood community is usually age-integrated, making interactions between its younger and older members a matter of daily routine. Местная община, несмотря на происходящие с нею изменения, обычно интегрирована по возрастам, благодаря чему взаимодействие между ее более молодыми и более пожилыми членами является элементом повседневной жизни.
A Jehovah's Witness who is eligible for military service is as a rule granted postponement of initial training if his community provides the assurance that he is a baptized member. Члены секты "свидетели Иеговы", подлежащие призыву на военную службу, как правило, получают отсрочку от призыва на первоначальную подготовку, если община представляет гарантии того, что эти люди являются обращенными членами такой общины.
Yet these efforts can make the difference between a weak and divided community, and a strong and united organization with the confidence and skills to negotiate effectively. Однако благодаря именно таким усилиям слабая и разрозненная община может стать сильной объединенной организацией, которая бы была в достаточной степени уверена в своих силах и подготовлена для эффективного и результативного ведения переговоров.
In Tangerang, Banten, the local government provides ID cards without ethnicity and religion to address problems previously faced by the ethnic Chinese community. В округе Тангеранг (провинция Бантен) местные органы власти выдают удостоверения личности без указания этнической и религиозной принадлежности, с тем чтобы решить проблемы, с которыми прежде сталкивалась этническая китайская община.
A pilot community was identified that particularly needed wastewater treatment, and funds from the United Nations Development Programme/Global Environment Facility (UNDP/GEF) Small Grants Programme were granted in 2010. Была определена опытная община, реально нуждающаяся в очистке сточных вод, и по программе малых грантов Программы развития Организации Объединенных Наций/Глобального экологического фонда (ПРООН/ГЭФ) в 2010 году были выделены средства на реализацию этого проекта.
Having discharged their duty, the Kuraka (mallku in Aymara), became k'acha runa, beautiful people, emulated by the whole community, especially the youth. Кураки (малльку на языке аймара), выполнив свое предназначение в качестве представителя власти, становится кача руна, т.е. добрым человеком, к которому может обращаться вся община, в частности молодежь.
Available statistics (2007) put the Seventh-day Adventist Church's global membership at 15,780,719; when children and other non-baptized Church attendees are included, the faith community is some 28 million. Имеющаяся статистика (за 2007 год) оценивает общемировую численность членов Церкви адвентистов седьмого дня на уровне 15780719 человек, а с учетом детей и других не прошедших обряд крещения прихожан мировая община этой церкви достигает примерно 28 миллионов человек.
If the funding programmes for disadvantaged groups were targeted too broadly, however, there was a risk that those with powerful friends would obtain the funds rather than the Roma community. Если программы финансирования для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, будут ориентированы на слишком широкий круг населения, то появится риск того, что доступ к этим средствам смогут получить лица, у которых есть влиятельные друзья, а не община рома.
For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство.
Table 1 provides information showing the population belonging to each indigenous group or ethnic community and also highlights Nicaragua's ethnic cultural diversity. В таблице 1 приводятся данные, позволяющие определить, какую часть населения составляет каждый коренной народ и этническая община, и дающие представление о существующем в Никарагуа культурном и этническом многообразии.
The Project and UNDP also jointly supported a study on the challenges faced by the indigenous community Jhatun Ayllu Amarete with regards to achieving the Millennium Development Goals. Представители проекта и ПРООН также совместными усилиями оказали помощь в проведении исследования по проблемам, с которыми сталкивается община коренных народов «Джахатун Аиму Амарете», в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government would also fail to protect the right to food if it took no action if a company polluted a community's water supply. Правительство не выполнило бы свои обязательства по защите права на питание, если бы оно не приняло мер в отношении какой-либо компании, загрязняющей источник воды, которым пользуется община.
The Shabak community has been victimized constantly by different armed groups and dozens of them have been killed and others forcibly exiled from the areas around Mosul. Община шабаков постоянно подвергается нападениям со стороны различных вооруженных групп, в результате чего десятки членов этой общины были убиты, а другие были вынуждены покинуть районы их проживания, расположенные вокруг Мосула.