Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
A person with Togolese status is known as Togolese, behaves like a Togolese, and is acknowledged by the community within which he or she lives to be entitled to claim Togolese nationality and all the rights appertaining thereto. Такой человек носит тоголезскую фамилию, ведет себя как тоголезец, и община, в которой он живет, признает за ним право претендовать на тоголезское гражданство и на все связанные с ним права.
One such event has already taken place and has been considered valid for replication: for the first time the community participated in a village workshop to discuss climate and disaster resilience and learned to plan and build their resilience to climate and disaster events. Одно такое мероприятие уже прошло и сочтено пригодным для повторения: впервые община приняла участие в проведенном в деревне семинаре по обсуждению вопросов устойчивости к изменениям климата и стихийным бедствиям и приобрела навыки планирования и принятия мер для обеспечения устойчивости к климатическим изменениям и стихийным бедствиям.
Under the First Nations Land Management (FNLM) Regime, a First Nation community gains greater control over their reserve lands and resources by opting out of the 34 sections of the Indian Act related to land management and developing their own laws to manage their reserve lands. В соответствии с условиями Режима управления землями Первых наций община той или иной Первой нации может получить больший контроль над своими землями и ресурсами путем отмены 34 разделов "Индейского акта", касающегося управления землями, и разработки своих собственных законов об управлении землями своей резервации.
In the context of developing countries, social protection strategies need to take full account of the roles played by institutions of family, kinship and community, as well as group-based social protection and micro-insurance systems. В контексте развивающихся стран стратегии социальной защиты должны полностью учитывать роль таких институтов, как семья, круг людей, объединенных узами родства, и община, а также механизмов групповой социальной защиты и микрострахования.
Communities in disaster-threatened areas need to be given this vital preparedness message: that the community as a whole can work together to achieve, and to benefit from, hazard-resistant structures: До общин, расположенных в районах, уязвимых для стихийных бедствий, необходимо донести этот важнейший принцип обеспечения готовности: община в своей совокупности способна объединенными усилиями обеспечивать строительство безопасных сооружений и пользоваться соответствующими выгодами:
The Comprehensive Civil Association for Development (ACI), the Bet El community, the Pedro B. Palacio "Almafuerte" Study Centre, the Sergio Karakachoff Foundation and the Foundation for Growth, Research and Development (FIDES). Общегражданская ассоциация за развитие (ОАР), община Бет Эль, Центр исследований имени Педро Б. Паласио "Альмафуэрте", Фонд им. Серхио Каракачофф, Фонд содействия экономическому росту, научным исследованиям и развитию (ФИДЕС).
The Permanent Court of International Justice (P.C.I.J.) did not define the concept "minority" but made an attempt to provide the meaning of the concept of "community" in the Greco-Bulgarian Communities case as follows: Постоянная палата международного правосудия не дала определения концепции "меньшинств", однако попыталась раскрыть смысл концепции "община" в деле греко-болгарских общин следующим образом:
The COMMUNITY of WEAVERS HAS based SECRET ORDER. ОБЩИНА ТКАЧЕЙ ОСНОВАЛА ТАЙНЫЙ ОРДЕН.
There will be Community meeting tonight. Сегодня вечером община встречается.
The Liberian Community Addis Ababa, 21 March 1996 Либерийская община в Аддис-Абебе, Эфиопия
The "Argo" Greek Community of Azerbaijan Греческая Община Азербайджана «Арго»
Lastly, the delegation had stated that article 27 was not applicable to that community: did that mean that the Thule community was not considered either as a distinct indigenous people or as a minority? Наконец, делегация указала, что статья 27 неприменима к этой общине; следует ли из этого, что данная община не считается ни коренным народом, ни меньшинством?
The establishment of the boundaries of community forests: after referral to the Ministry responsible for Forests by the municipality concerned, a public notice is addressed to the communities informing them of the proposal to classify a forest as a community forest. установление границ ОЛУ: после того, как заинтересованная община обратилась с запросом в Министерство лесного хозяйства, делается специальное заявление, призванное проинформировать население о поступившем предложении выделить очередное ОЛУ.
And I'm here to say that in my community, it was the first community after girls pushed so hard to our traditional leader, and our leader stood up for us and said no girl has to be married before the age of 18. (Applause) И я здесь, чтобы сказать, что моя община была первой, где девочки оказали сильное давление на местного главу, и он заступился за нас и сказал, что ни одна девушка не выйдет замуж, пока ей не исполнится 18 лет. (Аплодисменты)
(b) The scene of the events: they occurred in the Guamo Pamocha community, which is an indigenous habitat; Ь) место происшествия: община Гуамо Памоча - место естественного проживания коренных народов;
The Congolese Community Living in Kenya Община конголезцев, проживающих в Кении
Community of La Soledad, municipality of Xochistlahuaca Община Да Соледад, муниципалитет Сочистлауака
The Ukrainian Community of Azerbaijan A. Zarechny А. Заречный Украинская Община Азербайджана
The Georgian Community of Azerbaijan R. Gvaladze Р. Гваладзе Грузинская Община Азербайджана
C. Community of Ayla Trias С. Община Айя Триас
Community located outside the territory Община, расположенная за пределами территории
The Loretto Religious Community in the United States convened a conference that explored new manifestations and applications of wisdom over the life course. Религиозная община Лоретто в Соединенных Штатах Америки организовала конференцию, в ходе которой изучались новые свидетельства того, что мудрость приходит к человеку с годами, и приводились многочисленные примеры, подтверждающие этот тезис.
Médecins Sans Frontières, Save the Children... and also the Community of Sant'Egidio. "Врачи без границ", "Спасем детей" и "Община Святого Эгидия".
The Court further stated: "In 1976 the Baster Community, through its leaders, made a decision opting for Self-Government. Суд далее отмечал: "В 1976 году община" бастеров", действуя через своих руководителей, высказалась в пользу самоуправления.
Representatives of the Future-Hope Community Project in Nigeria expressed the sentiment that with few resources, youth can be very effective in advocacy work. Участники проекта «Община: надежда на будущее» в Нигерии считают, что в условиях ограниченности ресурсов деятельность молодежи в области информации и пропаганды может быть наиболее эффективной.