Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
The Kelteminar people lived in huge houses (size 24m x 17m and height 10m), which housed the whole tribal community of about 100-120 people. Кельтеминарцы жили в огромных домах (площадью 24х17 и высотой 10 м), в которых помещалась целая родовая община примерно в 100-120 человек.
The Machias community expected retaliation by the British Empire, and immediately petitioned to the Massachusetts Provincial Congress for guidance, supplies, and assistance. Община Махиас, ожидая полновесной кары Британской империи, сразу же запросила в конгрессе Массачусетса указаний, снабжения и помощи.
Leary's East-Coast Millbrook community had a reverential attitude to LSD that contrasted sharply with the merry pranksters' anarchic West-Coast style. Милбрукская община Лири с Восточного побережья имела почтительное отношение к ЛСД, которое резко контрастировало с анархическим стилем «веселых проказников» Западного побережья.
They were floating through the canals in a large canoe with a fitted-out generator for all of the community to enjoy. Они плыли по каналам на большом каноэ, снабжённом усилителем для того, чтобы вся община могла наслаждаться музыкой.
There is a Fiji community in Solomon Islands, notably in Honiara, the capital city. На Соломоновых островах существует община Фиджи, центр которой расположен в столице страны, городе Хониара.
A 1678 census shows a community of Irish people - 22% of the population - existing as either indentured servants or freemen. Перепись 1678 года показала что 22 % населения острова составляла ирландская община, члены которой жили либо как вольные граждане, либо в услужении.
Another is that each community and region was connected to them via loyalty to the crown, rather than bureaucratic ties. Второе проявление было в том, что каждая община или провинция могла связываться с ними напрямую, минуя бюрократические преграды.
Under his leadership, the Maronite community continues to grow. Под руководством Хридаи Чайтаньи община успешно растёт и развивается.
So at this exact point I realized actually the Zaraeeb community was the ideal context to raise the topic of perception. И в этот самый момент я понял, что община Зараибов была идеальной средой, чтобы поднять вопрос восприятия.
Today, on 15 April, the Albanian-American community will organize a rally for the independence of Kosova. Сегодня, 15 апреля, община албанцев, проживающих в Соединенных Штатах, организует митинг, посвященный независимости Косова.
The explanatory memorandum (A/48/147, annex) failed, however, to define adequately the term "community". В то же время в объяснительной записке (А/48/147, приложение) отсутствует приемлемое определение понятия "община".
The whole community was involved in the process through public hearings and the appointment of legal counsels for those who could not afford one. В публичных слушаниях участие принимала вся община, а тем, кто не имел возможности нанять адвоката, такие услуги предоставлялись бесплатно.
At present, the community numbers some 35,000 people and the area they occupy (south of Windhoek) has a surface of 14,216 square kilometres. В настоящее время община насчитывает примерно 35000 человек и располагается на территории (к югу от Виндхука) площадью в 14216 кв. км.
Equally, members of the community have done well in paid employment. К середине 1970-х годов китайская община прочно утвердилась в розничной торговле и других секторах.
They were floating through the canals in a large canoe with a fitted-out generator for all of the community to enjoy. Они плыли по каналам на большом каноэ, снабжённом усилителем для того, чтобы вся община могла наслаждаться музыкой.
The Government and the community will extend assistance, but in a way that will not develop a mentality of dependence and helplessness. Таким правительство и община обязательно оказывают помощь, но так, чтобы у людей не развивалась привычка к иждивенчеству и чувство беспомощности.
The institutions of family and community that had traditionally protected children had weakened under the onslaught off materialism and consumerism. Семья и община, которые традиционно стояли на страже интересов ребенка, обескровлены погоней за материальными благами и страстью к потребительству.
The Committee strongly recommended that the Government should renew the consultative process with that community. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что, насколько она понимает, община басарва протестует против срыва переговорного процесса.
A sticker is affixed to the houses of pregnant women so that the community is aware, should certain actions become necessary. На дом, где проживает беременная женщина, приклеивается листовка, чтобы община была проинформирована на случай, если потребуется предпринять определенные действия.
The community and the Tana catchment area contributed financially to the implementation of the plans. Местная община и регион бассейна реки Тана предоставили денежные средства, способствовавшие осуществлению планов.
So far, not a single ethno-confessional community has approached the Seimas of the Republic of Lithuania for the status of State-recognized religious association. На данный момент ни одна этно-конфессиональная община не ходатайствовала перед Сеймом Литовской Республики о предоставлении ей статуса признанного государством религиозного сообщества.
At the end of 2011, the Muhamasheen community went on strike from their usual work as sanitation workers. В конце 2011 года община мухамашин объявила забастовку, отказываясь работать в качестве работников санитарно-гигиенической службы.
Since 2002, the Grace Sunmin community has allegedly been facing administrative and legal pressure to hand back the building. После 2002 года община "Грейс Сонмин", по сообщениям, сталкивается с административным и правовым давлением, прилагаемым с целью возвращения здания.
The local Kosovo Serbian community resists any real or perceived efforts by Kosovo authorities to exercise control north of the Ibar River. Местная община косовских сербов противится любым реальным или воображаемым усилиям властей Косово по осуществлению контроля над территорией к северу от реки Ибар.
Talking points, community, healthy living, and USNB's significant investment in the city's Farm to Table initiative. Предметы для разговора: община, здоровый образ жизни, значительный инвестиционный вклад НацБанка США в городскую программу "К столу прямо с грядки".