Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
But this community will not sleep easy, until your daughter leaves Kembleford. Но наша община не сможет крепко спать, пока ваша дочь не покинет Кемблфорд.
Seeing you all here proves what a caring community Sunnydale is. Ваше присутствие доказывает, что община Саннидейла - неравнодушна.
We are a simple community, run by a simple principle. Мы простая община, управляемая простыми принципами.
It's a community, not a prison. Это община, а не тюрьма.
When I faced the Germans, I felt the whole community holding its breath behind my back. Когда я выхожу против немцев, чувствую, как вся община у меня за спиной затаивает дыхание.
The hub of the community is the Armenian Community Centre of Toronto complex at Victoria Park and the 401. Община сосредоточена вокруг Общественного центра Армении в Торонто, комплекс расположен в парке Виктории и 401.
A Community Office is to be established in those municipalities where a community that is not in the majority forms a substantial part of the population. Управление по вопросам общин учреждается в тех муниципалитетах, в которых какая-либо община, не составляющая большинства населения, составляет значительную его часть.
Subsection (2) states that every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide religious instruction for pupils of that community or denomination. В подразделе (2) говорится, что каждая религиозная община или конфессия имеет право создавать и поддерживать образовательные учреждения по своему усмотрению и предоставлять возможности религиозного образования учащимся, принадлежащим этой общине или конфессии.
For example, when a person was arrested for drug trafficking, the media tended to highlight the community to which he or she belonged, implying that the entire community was involved in the narcotics trade. Так, например, при аресте лица за торговлю наркотиками средства массовой информации стремятся конкретно указать общину, к которой оно принадлежит, намекая на то, что торговлей наркотиками занимается вся указанная община.
Traveller community means the community of people who are commonly called Travellers and who are identified (both by themselves and others) as people with a shared history, culture and traditions including, historically, a nomadic way of life on the island of Ireland. Под "общиной путешественников" понимается община людей, которых обыкновенно называют "путешественники" и которые причисляются (как ими самими, так и другими) к людям, разделяющим историю, культуру и традиции, включая исторически сложившийся кочевой образ жизни на острове Ирландия.
Where a community does not object, States should assist to formally document and publicize information on the nature and location of land, fisheries and forests used and controlled by the community. Если община не имеет возражений, государству следует оказывать ей содействие в официальном документировании и распространении информации о характере и месторасположении земельных, рыбных и лесных ресурсов, используемых и контролируемых общиной.
Succeeding Governments have upheld the ideal of Unity in Diversity and every effort has been made to allow each community or section of the community to preserve and practise their own culture and language while maintaining the balance of respect for the rights of others. Сменяющие друг друга правительства поддерживают идеал единства в разнообразии, и прилагаются все усилия для того, чтобы каждая община или часть общины сохраняла и практиковала свою собственную культуру и язык, уважая при этом права других.
Organizational units and institutions of churches and religious communities may obtain the status of legal entity in compliance with autonomous regulations set forth by the church and/or religious community, based on the decision of the competent body of the church or religious community. Организационные подразделения и учреждения церквей и религиозных общин могут получить статус юридического лица в соответствии с внутренними положениями, которые устанавливает та или иная церковь и/или религиозная община на основе решения компетентного органа данной церкви или религиозной общины.
CoE-ECRI indicated that, despite the absence of a Roma community permanently settled, the local press, on a few occasions, had commented facts involving Roma by typecasting members of this community as people with a tendency to steal. ЕКРН-СЕ отметила, что, хотя в стране постоянно не проживает община рома, в ряде случаев местная пресса освещала события, связанные с рома, характеризуя членов этой общины как людей, склонных к воровству.
The Committee is concerned about the lack of information on the Roma community and allegations that this community suffers discrimination, in particular with regard to equal access to health services, social assistance, education and employment (arts. 2, 26 and 27). Комитет обеспокоен отсутствием информации об общине рома и сообщениями о том, что эта община подвергается дискриминации, в частности в отношении равного доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи, образованию и занятости (статьи 2, 26 и 27).
The community concerned would decide whether or not a person was a resident: individuals, whether Amerindian or not, could thus cease to enjoy the benefit of their status as residents if, for example, they had not been living in their community for five years. Именно соответствующая община решает, является или нет кто-либо ее членом: любое лицо, будь то индеец или нет, может таким образом утратить свой статус члена, если оно, например, не живет в своей общине в течение пяти лет.
The Rapporteur noted that the San community was inadequately represented in State agencies, and in that connection she asked what measures were being taken to ensure the participation of that community in political life. ЗЗ. Докладчик отмечает, что община сан недостаточно представлена в государственных органах, и в этой связи спрашивает, какие принимаются меры для обеспечения участия этой общины в политической жизни.
The kids actually get involved in mapping out where the community center should be, and then eventually, the community is actually, through skills training, end up building the building with us. Дети привлекаются для определения месторасположения общественного центра и, в конечном итоге, освоив строительные навыки, община, в конце концов, строит здания с нашей помощью.
In the case of the community of property system, the community was dissolved by an official designated by a judge, who would divide the property into equal parts between the spouses. В случае общинной системы собственности община ликвидируется должностным лицом, назначаемым судьей, который делит имущество на равные части между супругами.
The completion of a unilateral "community referendum" in October 2013, when the Abyei Ngok Dinka community "voted" in a majority to be a part of South Sudan, led to an increase in the return and resettlement of displaced persons. Проведение в октябре 2013 года одностороннего «общинного» референдума, в ходе которого проживающая в Абьее община народности нгок-динка большинством «проголосовала» за то, чтобы стать частью Южного Судана, вызвало активизацию возвращения и расселения перемещенных лиц.
Building upon and using the resources and coping mechanisms of the community should be the main approach, and the community should be involved in all aspects of the care and monitoring of unaccompanied children. Основной подход должен заключаться в укреплении и использовании общинных ресурсов и соответствующих механизмов, и сама община должна участвовать во всех аспектах ухода за несопровождаемыми детьми и контроля за их положением.
The Government of the Republic of Croatia has information that indicates that the Croatian ethnic community is being subjected to "ethnic cleansing" accompanied by destruction of cultural monuments belonging to the Croatian ethnic community in the Vojvodina province of Serbia. Правительство Республики Хорватии располагает сведениями о том, что хорватская этническая община подвергается "этнической чистке", которая сопровождается уничтожением культурных памятников, принадлежащих этой общине в сербском Автономном крае Воеводина.
The State party submits that this postponement is withdrawn if the community informs the Ministry of Defence that the individual concerned no longer is a full member of the community. Государство-участник утверждает, что такая отсрочка не предоставляется, если община извещает министерство обороны, что данное лицо не является больше полноправным членом общины.
Speaking with regard to article 5, and with particular reference to the problem of violence in the North African community, she said that that community was targeted by a special information campaign. Обращаясь к статье 5 и ссылаясь прежде всего на проблему насилия в общине североафриканцев, она говорит, что эта община была объектом специальной информационной кампании.
Articles 331 and 333 also provide that the President or governor of a State can nominate members of the Anglo-Indian community to the Parliament and Legislative Assembly if they feel the community is not adequately represented. Кроме того, согласно статьям 331 и 333 президент и губернатор штата может назначать членов англо-индийской общины в парламент и в Законодательную ассамблею, если, по их мнению, эта община недостаточно там представлена.