Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
Members of the Albanian ethnic and national community or minority have their cultural society, Shkendija, in Zagreb. Албанская этническая и национальная община или меньшинство имеет свое культурное общество "Шкендия" в Загребе.
The German ethnic community has approximately 950 books. Немецкая этническая община располагает 950 книгами.
Members of the Hungarian ethnic and national community have the Society of Hungarian Scientists and Artists in Croatia. Венгерская этническая и национальная община образовала общество венгерских ученых и деятелей культуры в Хорватии.
The Ukrainian community is the fourth-largest ethnic group in Bosnia and Herzegovina. Украинская община является четвертой по величине этнической группой в Боснии и Герцеговине.
The brunt of the effort lies with the majority community. Основную ответственность за принятие этих усилий несет община, представляющая большинство.
However, the Kosovo Serb community must also realize that tangible benefits can be achieved only through participation. Однако община косовских сербов должна также понять, что ощутимые преимущества могут быть обеспечены лишь посредством участия.
UNTAET visits the relevant local authorities and communities to assess whether or not the community will oppose an imminent return. ВАООНВТ посещает соответствующие местные органы власти и общины, чтобы оценить, будет ли возражать община против предстоящего возвращения.
The community will be isolated following the deprivation of access to land and the freedom of movement. Община будет изолирована после лишения доступа к земле и свободы передвижения.
The community, national and local government and other institutions are now assisting in providing for the basic holistic needs of young children. Теперь община, национальные и местные органы власти и другие учреждения оказывают помощь в удовлетворении всех основных потребностей маленьких детей.
The community, the national and local government and other institutions are now to assist in providing the basic needs of children. В обеспечении основных потребностей детей сегодня принимают участие община, национальные и местные органы власти и другие учреждения.
Cultural and religious differences must be respected by students and the community to which they belong. Учащиеся и община, к которой они принадлежат, должны уважать культурные и религиозные различия.
The community has its own religious centres and places of worship. Эта община также располагает своими собственными религиозными центрами и местами богослужения.
Each community had the right to its language, culture and traditional religion. Каждая община имеет право говорить на родном языке, развивать свою культуру и придерживаться своей традиционной религии.
Every religious community that belongs to a particular faith has its religious centres. Каждая религиозная община, принадлежащая к определенной конфессии представлена своими религиозными центрами.
In addition, the International Society of Krishna Consciousness and the Baha'i religious community are also active in Azerbaijan. Вместе с этим на территории Республики свободно действуют Международное общество кришнаитов и религиозная община Бахаи.
The Belarusian community organizes the annual traditional J. Kupala Festival. Белорусская община организует ежегодные традиционные фестивали в честь Янки Купалы.
Unlike the Roma, that community had lost its language and was fully assimilated into Albanian society. В отличие от рома, эта община утратила свой язык и полностью ассимилировалась в албанском обществе.
The Roma community faced serious social problems. Община рома сталкивается с серьезными социальными проблемами.
The community determines their own program based on need, resources and demographics. Община самостоятельно принимает свою программу с учетом потребностей, ресурсов и демографических особенностей.
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа.
The community adopted the women's solution, which was far more cost-effective. Община утвердила инициативу женщин, которая обеспечила значительную экономию.
Every individual and community has the right to its cultural identity in accordance with its own values, language and customs. Каждый человек и община имеет право на свою культурную самобытность в соответствии со своими собственными ценностями, языком и обычаями.
As such, the rural community must be the locus of decision-making and problem-solving. Поэтому именно сельская община должна заниматься принятием решений и устранением проблем.
The National Institute of Indigenous Affairs issued ethnic identity cards identifying the owner's community. Национальный институт по вопросам коренных народов издал этнические удостоверения, в которых указывается община, к которой принадлежит владелец удостоверения.
He noted from Paraguay's report that one indigenous community had received the status of legal entity. Из доклада Парагвая он понял, что одна община коренного населения получила статус юридического лица.