Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
Moreover, each indigenous community has distinct cultural expressions and approaches to its natural environment. Кроме того, каждая община коренных народов имеет собственную культуру и подходы к использованию окружающей среды.
A community with a healthy appreciation of its own culture is more disposed to understand other cultures and people. Община, которая надлежащим образом оценивает свою собственную культуру, способна правильно понимать другие культуры и народы.
The authorities promised that they would formally legalize this place where the Roma community has been living for a long period. Власти пообещали официально узаконить их проживание в этом месте, в котором община рома уже проживает в течение длительного периода времени.
The family and community formed the basis of Aboriginal culture and greater efforts must be made to end the practice of separating children from their families. Семья и община составляют основу аборигенной культуры, поэтому следует активизировать усилия по прекращению разлучения детей с их семьями.
The key issues could be grouped together on three levels: the State, the community and the individual. Ключевые темы можно структурировать по трем уровням: государство, община и отдельный человек.
Equally, leadership is needed from within the Unionist community. Точно такой же пример должна продемонстрировать и юнионистская община.
The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. Большая часть беженцев предпочла вариант переселения в Соединенные Штаты, где проживает большая по численности община монтаньяров.
Mr. SHAHI said the Committee had been informed that the Pakistani community in Portugal faced particular problems in relation to integration. Г-н ШАХИ говорит, что, согласно имеющейся у Комитета информации, пакистанская община в Португалии сталкивается с определенными проблемами в том, что касается интеграции.
He wished to know what specific problems had arisen for that community, and why. Он хотел бы знать, с какими конкретными проблемами сталкивается эта община и почему.
Village Panchayat (community) owns, operates and maintains the system. Владеет и управляет этой системой, а также обеспечивает ее техническое обслуживание община деревни Панчаят.
Every nation and every community is guided by its own historical and cultural experiences in dealing with conflicts. Каждое государство и каждая община руководствуется собственным историческим и культурным опытом при урегулировании конфликтов.
A recent development has been interest in joining the Corps from the Kosovo Serb community in the Gracanica area. Одним из недавних событий стало то, что община косовских сербов вблизи Грачаницы проявила интерес к вступлению в Корпус.
PRONAF's Planta Brasil programme encourages participation, cooperation and equal opportunities so that the community plays a protagonist role in local development. Программа ПРОНАФ "Planta Brasil" поощряет участие, сотрудничество и создание равных возможностей, добиваясь того, чтобы община играла ведущую роль в местном развитии.
The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. Так называемая «банда с моста» по-прежнему пользуется широкой поддержкой из-за того, что вся косовская сербская община в целом не чувствует себя в безопасности.
Uzbekistan had a vibrant Korean community, which operated several Korean cultural centres. В Узбекистане живет деятельная корейская община, у которой есть несколько культурных центров.
There was, in addition, the issue of customary judges who administered justice in many countries and derived their legitimacy from the community. Существует, кроме того, вопрос об обычных судьях, которые отправляют правосудие во многих странах и которых наделяет легитимностью община.
After some resistance, this project has finally been accepted by the local community. После некоторого сопротивления местная община наконец дала согласие на осуществление этого проекта.
Kukuo was currently a village and Gnaani a big community where the so-called witches were free and lived with their families. Кукуо сейчас - это деревня, а Гнаани - большая община, где так называемые ведьмы свободны и живут со своими семьями.
There had been a complete silencing of the problem by the community and the State. И община, и государство полностью скрыли эту проблему.
Just so does a community hold the residents in order. Точно таким же образом община поддерживает порядок своих жителей.
The community boasts a swimming pool and lighted sports field. Община может похвастаться собственным бассейном и освещенной спортивной площадкой.
The Armenian community maintains a strong presence in the city, albeit not in the country as a whole. Армянская община сохраняет прочное присутствие в городе, хотя и не по всей стране в целом.
After a funeral, the community gathers together to share a meal. После похорон, община собирается на совместную трапезу.
The Indian community is primarily involved in business. Индийская община в основном занимается бизнесом.
A community of Christians had already existed for many years in Lyon, where Irenaeus had been bishop. Христианская община уже существовала много лет в Лионе, где епископом был Ириней.