Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
The community had established two NGOs, which organized anti-discrimination campaigns and a week of African culture, as well as conducting regular consultations with the Ministry of Foreign Affairs. Община создала две НПО, которые организуют антидискриминационные кампании и Неделю африканской культуры, а также проводят регулярные консультации с Министерством иностранных дел.
That community had recently engaged in political and social activism, creating a large number of organizations and forging links at the local, regional and national levels. Их община недавно включилась в политическую и социальную активную деятельность, создала целый ряд организаций и наладила связи на местном, региональном и общенациональном уровне.
The community helps draw up the curriculum, select the teachers and select and endorse the students... Община помогает в составлении учебной программы, отборе преподавателей и отборе и утверждении учащихся.
Moreover, even those individuals who possess a permit as missionaries may encounter problems when moving beyond the territorial boundaries within which their community has obtained registration status. Кроме того, даже у лиц, имеющих разрешение на миссионерскую деятельность, могут возникать проблемы при перемещении за пределы территориальных границ, в рамках которых их община имеет зарегистрированный статус.
The largest Roma community lives in the city of Vilnius: about 400 Roma people, including 190 minors under 18 years. Самая крупная община рома находится в Вильнюсе и насчитывает 400 человек, в том числе 190 несовершеннолетних в возрасте до 18 лет.
The post-conflict government adopted a new policy according to which there is only one united Rwandan community composed of all Rwandans (Banyarwanda). Постконфликтное правительство приняло новую политику, в соответствии с которой в Руанде есть только одна община, состоящая из всех руандийцев (баниарванда).
Section 49 also provided that if an Amerindian community gives its consent to mining there must be a legal agreement which contains a series of provisions to protect the Amerindian community. Раздел 49 предусматривает также, что если индейская община дает согласие на горные работы, то должно заключаться официальное соглашение, содержащее ряд положений, направленных на защиту индейской общины.
That indigenous community had lodged a complaint claiming the right to its ancestral land and requesting that the court determine the modalities and timetable according to which third parties outside the community would be required to withdraw from the land and cease exploiting its forestry resources. Эта община коренных народов обратилась в суд с ходатайством о признании своих прав на земли предков и за получением судебного решения, определяющего условия и даты ухода с этих земель не принадлежащих к членам общины третьих лиц и прекращения ими лесохозяйственной деятельности на этих землях.
If a community in the Republic of Macedonia is not represented through an MP, the Ombudsman, upon consultation with relevant representatives of the community concerned, proposes the other member of the Committee. Если какая-то община в Республике Македония не представлена своим делегатом в Собрании Республики, то Омбудсмен после консультации с соответствующими представителями этой общины предлагает другого члена Комитета.
In addition, the Supreme Court had considered that the Thule community was not a distinct indigenous people, contrary to that community's own perception of itself: it would be interesting to know the grounds for that conclusion. Кроме того, Верховный суд счел, что община туле не представляет собой отдельный коренной народ, в отличие от самоидентификации этой общины; было бы интересно ознакомиться с аргументацией такого вывода.
It was for the minority community itself to decide whether instruction should be provided in the minority language. Община меньшинства сама решает, должно ли преподавание проводиться на языке этого национального меньшинства.
The resources included topics such as civil and human rights, community and citizenship, and governance. Эти учебные материалы посвящены таким темам, как гражданские права и права человека, община и гражданская ответственность, а также управление.
The Afar community consider itself targeted and discriminated against; the Afar region has suffered from lack of development and security for the past 20 years. Афарская община считает себя подвергаемой целенаправленным гонениям дискриминации; регион Афар страдает отсутствием развития и безопасности на протяжении последних 20 лет.
The Committee notes with concern that the Roma community continues to experience discrimination in access to education, employment and living conditions. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что община рома продолжает испытывать дискриминацию в области доступа к образованию, занятости и достойным условиям жизни.
Furthermore, the MIA carried out broad information activities on the forms of assistance available to the Roma community and actions aimed at activating Roma non-governmental organisations. Кроме того, МВДА проводило широкую информационную кампанию в целях освещения видов помощи, которую получает община рома, и мероприятий, направленных на активизацию деятельности неправительственных организаций рома.
In that context, she requested an explanation of the precise meaning of the terms "community" and "status group". В этой связи она просит пояснить точное значение терминов "община" и "статусная группа".
He would also like to know whether any one community was more heavily represented among the prison population than others. Кроме того, он хотел бы знать, имеется ли какая-то община, которая в большей степени представлена среди заключенных по сравнению с другими общинами.
The reason why we've come here today is to work together, to make this community work. Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала.
Based on her life experience, we were hoping that agent Seaver might recognize something in the family dynamics inside the community that could be helpful. На основании её жизненного опыта, Мы надеямся, что агент Сивер возможна она узнает что-то в семейной динамике община, которая сможет помочь.
So if you were engaged and you couldn't wait, then the community would let your jump the broom. Так что, если молодые были помолвлены и не могли ждать, тогда община позволяла им запрыгнуть на метлу.
Besides, this is a farming community and if I didn't make house-calls, my office would look like a traveling circus. Кроме того, это фермерская община и, если бы я не ездила по вызовам, мой офис выглядел бы как бродячий цирк.
High birth rate was recorded which, combined with high death rate, makes RAE the youngest community. В силу высокой рождаемости, зафиксированной в этой группе, в сочетании с высокой смертностью РАЕ - самая молодая община.
Each publication focuses on an environmental issue and is presented through a child character who seeks solutions to an environmental problem confronting his or her community. В каждом издании внимание обращается на один из вопросов охраны окружающей среды, и оно подготовлено в виде того, как дети пытаются найти решение экологической проблемы, с которой они и их община сталкиваются.
While the Kosovo Serb community broadly rejected cooperation with the Provisional Institutions, the Government has made the enhancement of minority rights a priority in its programme. Хотя община косовских сербов в целом отказалась сотрудничать с временными институтами, расширение прав меньшинств стало одним из приоритетов проводимой правительством программы.
Many newly reconstructed houses remain unoccupied, as those displaced still have serious security concerns and doubts about acceptance by the majority community. Многие недавно восстановленные дома по-прежнему не заняты, поскольку перемещенные лица до сих пор испытывают серьезную озабоченность по поводу безопасности и имеют серьезные сомнения по поводу того, что община большинства их примет.