The Siongiroi community is classified as having a semi-arid ecosystem that has experienced severe droughts that have cost the community livestock and maize harvests, and forced community members to walk great distances to retrieve water. |
Община «Сионгирой» классифицируется как полузасушливая экосистема с периодическими сильными засухами, которые оборачиваются для этой общины падежом скота и неурожаем и вынуждают местных жителей преодолевать расстояния, чтобы запастись водой. |
The Hoktek T'oi-Wichí community lodged an appeal for the invalidation of two administrative acts promulgated by the competent provincial authority which authorized the indiscriminate deforestation of community territory. |
Община хоктектой-вичи обратилась в суд с требованием объявить ничтожными два административных акта соответствующего органа власти провинции, который санкционирует действия, являющиеся первопричиной стихийного процесса вырубки лесов территории общин. |
The community did not comply with this request and, on 24 July 2006, the Metropolitan Municipality, Vuzrajdane sub-district, issued an eviction order against the Dobri Jeliazkov community. |
Община не отреагировала на это предписание и 24 июля 2006 года руководство метрополитенского муниципалитета, подрайон Вызраждане, издало приказ о выселении в отношении общины "Добри Желязков". |
The Framework aims to address the inequalities and poverty experienced by the Gypsy and Traveller community, to ensure equality of opportunity, and enable the community to access resources and mainstream services. |
Программа направлена на ликвидацию неравенства и нищеты, с которыми сталкивается община цыган и лиц, ведущих кочевой образ жизни, с тем чтобы обеспечить равенство возможностей и дать сообществу доступ к ресурсам и основным услугам. |
The balanced approach used by the office in Delhi has eliminated the initial reticence of refugee men in the refugee community, while increasing acceptance of the centre by the host community. |
Использовавшийся отделением в Дели взвешенный подход позволил в корне изменить отношение к Центру мужчин-беженцев из беженской общины, который поначалу был сдержанным, но теперь привел к тому, что принимающая община относится к нему все более лояльно. |
East Wind Community is an intentional community located in the Missouri Ozarks. |
Коммуна «Восточный ветер» (англ. East Wind Community) - идейная община в округе Озарк штата Миссури, США. |
The community response so far has been against adoptions by people who do not belong to the community concerned, and young men from the community have been encouraged to marry the single women affected by these traumas of war. |
Пока мусульманская община выступает против усыновления людьми, которые к ней не принадлежат, и поощряет молодых людей - членов общины брать себе в жены одиноких женщин, пострадавщих таким образом в результате этой ужасной войны 14/. |
The community at Amata decided that they were wanting to reduce the amount of sugar intake that they were having throughout the community. |
Община Аматы решила что они ходят уменьшения количества потребляемого сахара до того уровня, который был раньше. |
This initial small community of Kri-kri was too small to prevent inbreeding and more Kri-kri were introduced to the community. |
Эта небольшая община кри-кри была слишком мала, чтобы предотвратить инбридинг, вследствие чего ещё больше кри-кри было завезено на остров. |
A joint WIPO-ILO mission was undertaken to the Maasai community in October 2006 and the two organizations and the community continue to work closely together to develop and implement this partnership. |
В октябре 2006 года общину масаи посетила совместная группа ВОИС и МОТ, и эти две организации и указанная община продолжают тесно сотрудничать в вопросах дальнейшего развития и осуществления деятельности в рамках этого партнерства. |
Due to recent migrations a small community of Coras exists in the United States in western Colorado. |
Из-за недавней миграции существует небольшая община кора в США - на западе штата Колорадо. |
Today there is an active community in Vinogradovo headed be Mr. Nikolai Weiss. |
Сегодня в Виноградове действует еврейская община под председательствованием Николая Вайса. |
MacManus was born in Harlesden, north-west London, which at the time had a large Irish community. |
Макманус родился на северо-западе Лондона в районе Харлсден, где проживала большая ирландская община. |
The community also maintained welfare services like the Biqur-Holim, Ozer-Dalim, and Mattan-Basseter societies. |
Община также оказывает социальные услуги, такие как содержание общественных благотворительных организаций Бикур-холим, Озер-Далим и Матан-бассетер. |
From my teachers, my family and my community, I had all the necessary support to become a musician. |
Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом. |
It turns out an unlikely community of some 200 people are living inside the zone. |
Оказывается, там проживает община из примерно 200 людей. Их называют самосёлами. |
An example of a recently-immigrated society is the Ethiopian community, which today numbers some 57,000 persons. |
Одной из недавно иммигрировавших групп является эфиопская община, которая сегодня насчитывает около 57000 человек. |
The religious community then convenes, removes its old leaders, with the young challengers taking over. |
В таких случаях религиозная община собирается, смещает своих старых лидеров, тогда как власть попадает в руки молодых претендентов. |
A large amount of money injected into a relatively poor community may provoke irreparable damage to its traditional culture. |
Если относительно бедная община в течение короткого периода времени получит значительную сумму денег, то это может нанести непоправимый ущерб ее традиционной культуре. |
In 2008 the Ukrainian community celebrated the Independence Day of Ukraine in Arno Babajanyan Concert Hall. |
В 2008 году украинская община отметила День независимости Украины в концертном зале им. Арно Бабаджаняна. |
The community has therefore been deprived of its livelihood. |
Таким образом, община лишилась средств к существованию. |
The success of new enterprises depends upon the community taking ownership and an active role in management. |
Успех новых предприятий может быть обеспечен только тогда, когда община берет на себя ответственность за их развитие и играет активную роль в управлении. |
Hidden Hills is a city and gated community in Los Angeles County, California. |
Хи́дден-Хилс (англ. Hidden Hills) - включённый город и закрытая община в округе Лос-Анджелес, Калифорния, США. |
And no group or community may arrogate to itself responsibility for the conscience of individuals. |
Следует также добавить, что ни одна группа или община не имеют право "брать под контроль" сознание отдельных лиц. |
The community hasn't got a ball room for rehearsals, a dancing uniforms wardrobe, a storage for musical instruments and sound equipment. |
Община не имеет помещения для проведения репетиций коллектива и хранения реквизита, музыкальных инструментов и звукоусиливающей аппаратуры. У нас есть уверенность, что эта проблема помещения будет скоро решена при помощи греческих бизнесменов города Пятигорска. |