In good practices directed towards raising public awareness, often a "community based approach" is employed, in which the local community (e.g. teachers, pupils and parents) is actively involved in creation and realization of an ESD project. |
Что касается передовой практики, касающейся повышения уровня осведомленности населения, то часто используется "общинный подход", в соответствии с которым местная община (например, учителя, ученики и родители) активно участвуют в разработке и реализации проекта, связанного с ОУР. |
Community or peer pressure enforces informal contracts and someone with a sound reputation in the community can serve as collateral for loans. |
Община или давление коллег обеспечивает соблюдение неофициальных контрактов, а один из членов общины с солидной репутацией может выступать в качестве гаранта для получения ссуд. |
Moreover, according to article 23, a religious community is entitled to establish and maintain places of education and to manage any place of education which that community wholly maintains, and that community may not be prevented from providing religious instruction for persons of that community. |
В дополнение, в соответствии со статьей 23 религиозная община имеет право создавать и содержать места для предоставления образования и регулировать работу любого места, за которое эта община полностью отвечает, а общины вольны предоставлять религиозное обучение членам своих общин. |
In this context, let me at the outset mention that Sikhs in Punjab are the majority community and the reality is that in Punjab the Sikh community have always lived in harmony with the main minority community of Hindus. |
По этому вопросу следует прежде всего отметить, что община сикхов составляет большинство в Пенджабе, история которого свидетельствует о том, что сикхи всегда проживали в гармонии с индусами - основной наиболее крупной общиной. |
Only the Polish community had thus far made such a request and there were currently about 30 special schools - ranging from kindergartens to secondary schools - serving that community. |
Пока только польская община высказала просьбу на этот счет, и в настоящее время в стране насчитывается порядка 30 соответствующих учебных заведений: от детских садов до средних школ. |
The whole community has bought in to what she's doing. |
Вся община убеждена в необходимости того, что она делает. |
And so I asked Jawad, How do you guys navigate? This is a really diverse community. |
И я спросила Джавада: Как вы справляетесь? Ведь это - действительно многообразная община. |
Even so, this community doesn't trust the NYPD. |
Но даже так, эта община не доверяет полиции Нью-Йорка. |
A small community like ours they are never very far away. |
Наша маленькая община не так сложно найти. |
This community used to be a beacon of hope and now it's in chaos. |
Эта община должна была стать оплотом надежды, а она обратилась в хаос. |
This community has to make its own call. |
Эта община должна сделать свой собственный выбор. |
Franklin is an isolated fishing community That's been hit really hard by the current economy. |
Франклин - изолированная рыбацкая община, которая очень сильно пострадала из-за экономического кризиса. |
We have a community not too far from here. |
У нас есть община, не так далеко отсюда. |
The community was therefore explicitly protected in legislation. |
По этой причине данная община пользуется конкретной законодательной защитой. |
He had read an NGO report containing very convincing allegations regarding the problems of the Roma community. |
Он ознакомился с сообщением одной из НПО, где приводились достаточно убедительные заявления, касающиеся проблем, с которыми сталкивается община рома. |
Would your group or community undertake such training and initiate such action? |
Сможет ли ваша группа или община организовать такую подготовку и выступить инициатором таких действий? |
Small rural communities, including the Batwa community, have also benefited from the Mission's quick-impact projects. |
Небольшие сельские общины, в том числе община в Батве, также извлекали пользу из проектов с быстрой отдачей, осуществляемых Миссией. |
This project will be implemented in the Czech Republic as a method of resolving problems facing the Roma community. |
Этот проект будет осуществляться в Чешской Республике в качестве одного из механизмов по урегулированию проблем, с которыми сталкивается община рома. |
There is also, as previously reported, a significant Chilean community in the Falkland Islands. |
Кроме того, как сообщалось ранее, на Фолклендских островах имеется значительная чилийская община. |
The local community, particularly the fishing industry, also actively supports the work of the Centre and provides regular financial and material assistance. |
Местная община, особенно рыболовецкие предприятия, также оказывают активную поддержку работе Центра и предоставляют ему регулярную финансовую и материальную помощь. |
The community is therefore not deprived of educational services, as the report seems to suggest. |
Поэтому община не лишена услуг в области образования, как следует из доклада. |
The community also receives some support from diaspora benefactors. |
Община также получает некоторую помощь от диаспоры. |
The Nyali community, whose territory includes the Kilo Moto gold field, were attacked by both sides. |
Община ньяли, на чьей территории находится золотой прииск Кило-Мото, была атакована обеими сторонами. |
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. |
Большинство поднимаемых вопросов - это обычные жалобы, которые может выдвинуть почти любая община в Кении. |
Each ethnic group and community has specific characteristics and has a particular relationship with the Government and the mainstream population. |
Каждая этническая группа и община располагает особыми характеристиками и отношениями с правительствами и основной группой населения. |