| Thus, the Greek Community actually elects Representatives for only 56 of those seats. | Таким образом, греческая община в действительности избирает представителей только на 56 из этих мест. |
| Regarding access to education, the Language Act of 1963 stipulated that every Community must offer lessons in its own official language. | Что касается обеспечения доступа к образованию, законом 1963 года о языке установлено, что каждая община должна обеспечить преподавание на своем официальном языке. |
| Annex 32 Census 2002, Vol. 8 Irish Traveller Community | Приложение 32 Перепись 2002 года, том 8 "Ирландская община тревеллеров". |
| Community: its cohesion, stability, character, services and facilities | община: ее сплоченность, стабильность, характер, услуги и имеющиеся средства; |
| Cambodia Community of Women Living with HIV/AIDS: $10,000.00 | Камбоджийская община женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом: 10000,00 долл. США; |
| Zero Tolerance - Violence Free Community Initiatives | Нулевая терпимость: инициативы "Община, свободная от насилия" |
| My Community, Our Earth - Geographic Learning for Sustainable Development | Партнерство «Моя община, наша Земля» - использование географических знаний в интересах устойчивого развития |
| The interests of the Armenian Diaspora in Malta are represented by the Armenian Community of Malta. | Интересы армянской диаспоры Мальты представляет «Армянская Община Мальты». |
| Together Our Community Can't Help But Go | Вместе Наша Община Точно Сойдет с Ума |
| The Community of Ingilos in Azerbaijan S. Buladzheva | С. Буладжева Община ингилойцев в Азербайджане |
| The "Argo" Greek Community of Azerbaijan I. Pilidzhev/Kharai | И. Пилиджев Греческая Община Азербайджана «Арго» |
| Mr. Vidal (Belgium) said that the Flemish Community also had some 100 places for young people in two of its closed centres. | Г-н Видаль (Бельгия) уточняет, что фламандская община также располагает примерно ста местами для молодежи в двух из своих закрытых центров. |
| Main Registration Log in Community Help Forum About BasketballZone Screenshots Support Advertisement Vote for us! | Главный Регистрация Присоединение Община Помощь Форум О BasketballZone Картинки Поддержка Реклама Голосуйте за нас! |
| Shortly after the first Congress of Armenians on Malta Armenian Community of Malta fulfilled most of the missions formulated at the Congress. | За короткий промежуток времени после первого конгресса армян на Мальте Армянская Община Мальты полностью реализовала большинство задач, поставленных на конгрессе. |
| On 11 June, the Human Rights Chamber delivered its decision in the case of the Islamic Community in BiH v. Republika Srpska. | 11 июня Палата по правам человека вынесла свое решение по делу "Мусульманская община Боснии и Герцеговины против Республики Сербской". |
| Mr. Misa Milosevic Secretary-General, World Serbian Community | Г-н Миша Милошевич Генеральный секретарь, Всемирная сербская община |
| Sindzhar, by the Yezid-Kurdish Friendship Community; | "Синджар" - езидско-курдская община Дружба; и |
| Michael Alemseged, Eritrean Community in Switzerland | Майкл Алемсегед, эритрейская община в Швейцарии |
| No doubt, once again, the Community saw advantage in doing so. | В данном случае община вновь полагала, что это дает ей определенные преимущества. |
| He further argues that the Ahmadiya Community cannot itself investigate such cases, and that they provided their opinion rather than an account of the facts. | Он далее утверждает, что ахмадийская община не вправе рассматривать такие дела и что они представили свое мнение, а не изложение фактов. |
| For example, "My Country, My Community, My Space" was a programme that encouraged youth to protect the environment from degradation. | Например, программа «Моя страна, моя община, мое пространство» была направлена на поощрение молодежи к защите окружающей среды от деградации. |
| Throughout our nearly 200 years of history, the Loretto Community has emphasized the education of girls, establishing schools in the United States of America and abroad. | На протяжении всей нашей почти 200-летней истории Лореттская община уделяла особое внимание образованию девочек, создавая школы в Соединенных Штатах Америки и за рубежом. |
| John Rucyahana and Pastor Matabaro, Inter-Denominational Community for the Reconciliation of Rwanda | Джон Русьяха и Пастор Матабаро, Межконфессиональная община за примирение в Руанде |
| In 2007, new donors to the Campaign included the Autonomous Community of Catalonia (Spain), Ireland, Norway and the Republic of Korea. | В 2007 году к участникам кампании присоединились новые доноры: автономная община Каталонии (Испания), Ирландия, Норвегия и Республика Корея. |
| Justice Coordinator, Mid-Atlantic Community of the Sisters of Mercy of the Americas | Координатор по делам правосудия, Среднеатлантическая община сестер милосердия Северной и Южной Америки |