Thus, the Greek Community actually elects Representatives for only 56 of those seats. |
Таким образом, греческая община в действительности избирает представителей только на 56 из этих мест. |
Regarding access to education, the Language Act of 1963 stipulated that every Community must offer lessons in its own official language. |
Что касается обеспечения доступа к образованию, законом 1963 года о языке установлено, что каждая община должна обеспечить преподавание на своем официальном языке. |
Annex 32 Census 2002, Vol. 8 Irish Traveller Community |
Приложение 32 Перепись 2002 года, том 8 "Ирландская община тревеллеров". |
Community: its cohesion, stability, character, services and facilities |
община: ее сплоченность, стабильность, характер, услуги и имеющиеся средства; |
Cambodia Community of Women Living with HIV/AIDS: $10,000.00 |
Камбоджийская община женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом: 10000,00 долл. США; |
Zero Tolerance - Violence Free Community Initiatives |
Нулевая терпимость: инициативы "Община, свободная от насилия" |
My Community, Our Earth - Geographic Learning for Sustainable Development |
Партнерство «Моя община, наша Земля» - использование географических знаний в интересах устойчивого развития |
The interests of the Armenian Diaspora in Malta are represented by the Armenian Community of Malta. |
Интересы армянской диаспоры Мальты представляет «Армянская Община Мальты». |
Together Our Community Can't Help But Go |
Вместе Наша Община Точно Сойдет с Ума |
The Community of Ingilos in Azerbaijan S. Buladzheva |
С. Буладжева Община ингилойцев в Азербайджане |
The "Argo" Greek Community of Azerbaijan I. Pilidzhev/Kharai |
И. Пилиджев Греческая Община Азербайджана «Арго» |
Mr. Vidal (Belgium) said that the Flemish Community also had some 100 places for young people in two of its closed centres. |
Г-н Видаль (Бельгия) уточняет, что фламандская община также располагает примерно ста местами для молодежи в двух из своих закрытых центров. |
Main Registration Log in Community Help Forum About BasketballZone Screenshots Support Advertisement Vote for us! |
Главный Регистрация Присоединение Община Помощь Форум О BasketballZone Картинки Поддержка Реклама Голосуйте за нас! |
Shortly after the first Congress of Armenians on Malta Armenian Community of Malta fulfilled most of the missions formulated at the Congress. |
За короткий промежуток времени после первого конгресса армян на Мальте Армянская Община Мальты полностью реализовала большинство задач, поставленных на конгрессе. |
On 11 June, the Human Rights Chamber delivered its decision in the case of the Islamic Community in BiH v. Republika Srpska. |
11 июня Палата по правам человека вынесла свое решение по делу "Мусульманская община Боснии и Герцеговины против Республики Сербской". |
Mr. Misa Milosevic Secretary-General, World Serbian Community |
Г-н Миша Милошевич Генеральный секретарь, Всемирная сербская община |
Sindzhar, by the Yezid-Kurdish Friendship Community; |
"Синджар" - езидско-курдская община Дружба; и |
Michael Alemseged, Eritrean Community in Switzerland |
Майкл Алемсегед, эритрейская община в Швейцарии |
No doubt, once again, the Community saw advantage in doing so. |
В данном случае община вновь полагала, что это дает ей определенные преимущества. |
He further argues that the Ahmadiya Community cannot itself investigate such cases, and that they provided their opinion rather than an account of the facts. |
Он далее утверждает, что ахмадийская община не вправе рассматривать такие дела и что они представили свое мнение, а не изложение фактов. |
For example, "My Country, My Community, My Space" was a programme that encouraged youth to protect the environment from degradation. |
Например, программа «Моя страна, моя община, мое пространство» была направлена на поощрение молодежи к защите окружающей среды от деградации. |
Throughout our nearly 200 years of history, the Loretto Community has emphasized the education of girls, establishing schools in the United States of America and abroad. |
На протяжении всей нашей почти 200-летней истории Лореттская община уделяла особое внимание образованию девочек, создавая школы в Соединенных Штатах Америки и за рубежом. |
John Rucyahana and Pastor Matabaro, Inter-Denominational Community for the Reconciliation of Rwanda |
Джон Русьяха и Пастор Матабаро, Межконфессиональная община за примирение в Руанде |
In 2007, new donors to the Campaign included the Autonomous Community of Catalonia (Spain), Ireland, Norway and the Republic of Korea. |
В 2007 году к участникам кампании присоединились новые доноры: автономная община Каталонии (Испания), Ирландия, Норвегия и Республика Корея. |
Justice Coordinator, Mid-Atlantic Community of the Sisters of Mercy of the Americas |
Координатор по делам правосудия, Среднеатлантическая община сестер милосердия Северной и Южной Америки |