Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Община

Примеры в контексте "Community - Община"

Примеры: Community - Община
According to the Act a traditional community must establish a traditional council. Согласно Закону, традиционная община обязана учредить традиционный совет.
Today, the Egyptian community is suffering from social exclusion of the Albanian society. Сегодня "египетская" община страдает от социальной отверженности в албанском обществе.
We are also making efforts to increase our engagement with communities previously under-represented in our work, such as the Somali community. Мы также предпринимаем усилия с целью расширения нашего сотрудничества с общинами, которые ранее были недопредставлены в нашей работе, такими как сомалийская община.
Other activities were aimed at sensitizing the majority population to the situation of the marginalized Roma community. Другие мероприятия предусматривают информирование большинства населения относительно неблагоприятного положения, в котором находится община рома.
Given those developments, the Roma community was satisfied with the educational opportunities offered to Roma children. Таким образом, цыганская община удовлетворена возможностями в сфере образования, которые предлагаются их детям.
Ensuring human rights required the protection, not the elimination, of traditional institutions such as the State, the community and the family. Защищать права человека означает также защищать институты, обеспечивающие преемственность традиционных ценностей, такие как государство, община и семья.
Moreover, each community invites the representatives of all other ethnic communities to celebrate its national holidays. Кроме того, каждая община приглашает представителей всех других этнических общин на мероприятия по случаю своих национальных праздников.
The more resilient a community was, the better it was able to adapt to changing weather patterns and increased uncertainty. Чем устойчивее местная община, тем лучше она способна адаптироваться к меняющимся погодным условиям и увеличению неопределенности.
The programme now has a community of more than 130 young leaders working to build links with other religious and ethnic groups. Сейчас в рамках этой программы существует община, насчитывающая более 130 молодых лидеров, которые стремятся к налаживанию связей с другими религиозными и этническими группами.
Cuba's social security programme operates at three basic levels: community, institutional, and hospital. Программы социального обеспечения на Кубе осуществляются на трех основных уровнях: община, общественные институты и больницы.
The Chechen community includes both citizens and a smaller group of war refugees who arrived in the past decade. Чеченская община состоит как из граждан, так и из менее многочисленной группы бежавших от войны лиц, приехавших в Казахстан в последние 10 лет.
Local community benefits from theoretical and practical knowledge generated in workshops Местная община получает пользу от экономических и практических знаний, сформированных в результате семинаров
Although the community is engaged and enthusiastic, one person is the driving force behind the project. Хотя община и с энтузиазмом участвует в этой деятельности, этот проект держится на одном человеке.
The students at Mel Johnson School, their parents and teachers and the local community. Учащиеся школы им. Мэла Джонсона, их родители и преподаватели, а также местная община.
In the meantime, the Ngok Dinka community unilaterally organized its own referendum, which has exacerbated tensions. Тем временем община нгок-динка в одностороннем порядке провела свой собственный референдум, в результате которого напряженность только возросла.
Such a practice, where desired by a minority community, can be an important public recognition of the language traditions of a linguistic group. Подобная практика, когда община меньшинства за нее выступает, может служить важным публичным признанием языковых традиций той или иной языковой группы.
The land had been fenced off and the community denied access. Землю отгородили, и община лишена доступа к ней.
The community operates and funds five health clinics by itself, providing basic maternal and newborn health services, including vaccinations. Эта община самостоятельно содержит и финансирует пять клиник, в которых оказываются базовые услуги по охране материнства и детства, включая вакцинацию.
The community is represented through the elected members of the council of Commune, Region or other local administrative unit. Община представляется избираемыми членами совета общины, региона и других местных административных единиц.
The community, however, is far from homogeneous. Однако эта община далеко не однородна.
By the mid-1970s, the community was firmly established in retailing and other industries. К середине 1970-х годов китайская община прочно утвердилась в розничной торговле и других секторах.
The 1997 Constitution provides several mechanisms through which the community can broaden its political influence. Конституция 1997 года предусматривает несколько механизмов, с помощью которых община ротума может расширить свое политическое влияние.
The San community is a significant beneficiary of the Government group resettlement scheme. Община сан является важным бенефициаром правительственной схемы группового расселения.
Furthermore, that community was encountering the problem, at the provincial and federal levels, of recognition of skills acquired abroad. Кроме того, эта община сталкивается с проблемой признания на провинциальном и федеральном уровнях квалификации, приобретенной за границей.
Each community had its own educational institutions, from kindergartens to universities. Каждая община имеет свои собственные учебные заведения - от детских садов до университетов.