| Greektown has been home to a thriving Greek American community since the 1930s. | С 1930-х годов Гриктаун населяет процветающая греческая община. |
| The community served as a trading post and overnight stop on north and west cattle trails. | Община являлась удобным местом для торговли и ночёвки людей, перегонявших скот по северной и западной тропам. |
| In 1939, the community of Amay Priory moved to its current location at Chevetogne, occupying a former Jesuit novitiate. | В 1939 году община Амейского монастыря переехала в своё нынешнее место в Шеветони, заняв помещения бывшего иезуитского новициата. |
| It's like a gated community for vermin of every sort. | Это как закрытая община для паразитов любых видов. |
| For most of its history, the community functioned as an agriculture-based society. | На протяжении большей части своей истории существовал как сельская община. |
| By 1870 the island was inhabited by a small mestizo community which live off fishing. | К 1870 году на острове проживала небольшая община метисов, живущая рыболовством. |
| The German Chinese community has seen a rapid growth in recent years. | Последние годы быстрыми темпами растёт китайская община. |
| By that time the Greek community was 25,000 strong. | К тому времени греческая община состояла из 25000 человек. |
| A 1961 survey established that its Williamsburg community included 4,500 people. | Согласно опросу 1961 года, Вильямсбургская община насчитывала 4500 членов. |
| The Pangaltı cemetery was founded in 1560 after an epidemic caused the Armenian community of Constantinople to petition Sultan Suleyman. | Кладбище Пангальти было построено в 1560-м году, после того как в результате эпидемии армянская община в Константинополе обратилась к Султану Сулейману. |
| At the same time the community is growing, too. | Одновременно с храмом строится и община. |
| The Somali community in Canada is represented by various Somali-run organizations. | Сомалийская община в Канаде представлена рядом общественных организаций. |
| The U'wa community was currently reviewing a joint proposed solution which, it was hoped, would facilitate an amicable settlement. | В настоящее время община народности ува рассматривает предложенный совместный вариант решения, который, следует надеяться, будет способствовать полюбовному урегулированию проблемы. |
| I have heard the arguments that this community is too turbulent for a trial. | Я слышал аргументы, что эта община слишком буйная для судебного процесса. |
| Like I said, we're a community. | Я уже сказала, мы здесь община. |
| This community believes it's special. | Наша община верит в свою исключительность. |
| He says this community is unique. | Он говорит, что наша община уникальна. |
| Reverend Santos and his community are dedicated to reform. | Преподобный Сантос и его община посвятили себя изменению. |
| We have our own little community out there, so I'll introduce you. | У нас там своя маленькая община, я вас представлю. |
| We thought there'd be a community at that farm, but it's deserted. | Думали, на той ферме будет община, но она заброшена. |
| Well, the community might do it for him. | Община может помочь ему в этом. |
| It was really important for me that the community felt connected to the words. | Для меня было очень важно, чтобы община чувствовала связь с этими словами. |
| The Zaraeeb community are strong, honest, hard workers, and they know their value. | Община Зараибов - сильные, честные, усердные работники, и они знают себе цену. |
| This is a really diverse community. | Ведь это - действительно многообразная община. |
| For far too long, our community has been divided. | Слишком долго наша община была разделена. |