VIVA Plast profiles exposed to high-amplitude weather conditions/moisture, temperatures over 35ºC or under -10ºC, varying air pressure, acid rains/ remain undamaged, with a smooth surface, radiance and color. |
Профили VIVA Plast подвергаясь драстичным амплитудам атмосферных условий (влажность, средние месечные температуры над 35ºC и -10ºC, изменяющееся атмосферное давление, кислотные дожди) сохраняют невредимой свою целость, поверхность, блеск и цвет. |
If the proposed model is an object, a composition with small figures or isolated shell, the color of the sign resulted in the investigated carefully in all its aspects, he draws directly bodied and confident strokes and turns it up to make no longer recognizable. |
Если предложенная модель объекта, композиции с фигурками или отдельные корпуса, цвет знака в результате тщательно исследованы во всех ее аспектах, он рисует прямо здоровых и уверенных ударов и превращает ее, чтобы сделать уже не узнать. |
In Pittsburgh, with the clock ticking on talks to adopt a successor treaty to the Kyoto Protocol this December in Copenhagen, the G-20 will have a real opportunity to show that the color of serious money to meet both climate and development goals really is green. |
В Питтсбурге, в декабре этого года, в условиях переговоров по принятию следующего после Киотского протокола договора, «Большая двадцатка» будет иметь реальную возможность показать, что цвет серьезных денег для достижения целей сохранения климата и развития действительно зеленый. |
Then you can drill down and understand how actually we put your level in context, and we use color to illustrate exactly where your value falls. |
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание и используем цвет для иллюстрации именно там, где значения становятся критичными. |
What you can see is there's about six different colors, and each color represents a type of wood to be cut, a piece of wood to be cut. |
Вы видите, что здесь порядка шести разных цветов, и каждый цвет - это вид дерева, который нужно использовать, доска, которую нужно нарезать. |
The color for the sky background. |
Траектории планет затухают в цвет фона? |
Use a color as the background. |
Траектории планет затухают в цвет фона? |
Because each color system creates their own colors from scratch, spot colors from one system may be impossible to find within the library of another. |
В связи с тем, что в каждой цветовой системе создается свой цвет с нуля, плашечные цвета из одной системы могут отсутствовать в коллекции другого. |
For example, perceiving letters and numbers (collectively called graphemes) as colored would be indicated as grapheme -> color synesthesia. |
Например, восприятие букв и цифр (вместе называемыми графемами) одновременно с цветами обозначается как синестезия графема -> цвет (графемно-цветовая синестезия). |
Set the color for the current line. Setting this a bit different from the Normal text background helps to keep focus on the current line. |
Фон текущей строки. Если выбрать цвет, немного отличный от цвета фона обычного текста, то это поможет визуально выделять текущую строке и не будет отвлекать от другого текста. |
Smith noted that the edge color may spread to the gill faces in some specimens, because the pigment, rather than being encrusted on the walls of the cystidia, is found in the cytosol and therefore more readily diffusible. |
Смит указывает, что у отдельных экземпляров оранжевый цвет может распространяться и на боковую область пластинок, поскольку вызывающий его пигмент обнаружен в цитозоли (внутриклеточной жидкости), а не просто покрывает поверхность цистид. |
Back at school, Skinner's dress code demoralizes the students until a rainstorm soaks through the uniforms, causing the grey color to be washed out, revealing tie-dye colors that make the playful spirit of the children return. |
В школе, дресс-код Скиннера резко понижает моральный дух студентов, но дождь просачивается в их форму, в результате чего серый цвет вымывается и превращается в яркие цвета, которые возвращают игривый дух детей. |
The blue color reflects the sky, democracy, uprightness, cleanness, innocence, peace, reliability, sincerity, and nationality. |
Голубой цвет логотипа символизирует небо, демократию, честность, чистоту, безвинность, покой, верность, надежность, искренность, уверенность. |
Sinestro's skin color (and that of other Korugarians), although often diegetically described as simply "red", is rarely depicted as such, ranging from pink, deep scarlet, purple and, perhaps most commonly, magenta, depending on the colorist. |
Его цвет кожи, как и других коругарцев, обычно описывается как просто «красный», но редко изображается таковым, чаще всего глубокий розовый, алый, фиолетовый или оттенков маджента, в зависимости от колориста. |
For example, when platinum wire is dipped into a strontium nitrate solution and then inserted into a flame, the strontium atoms emit a red color. |
Например, платиновый провод, опущенный в раствор нитрата стронция и затем поднесённый к открытому огню, испускает красный цвет благодаря атомам стронция. |
The postmodern, commodity-like color and texture, not to mention the thickness, of Halley's canvases entered them into the art-historical conversation surrounding painting and objecthood. |
Постмодернистский свойственный для товаров цвет и текстура, не говоря уже о толщине холстов Хелли, сделали их предметом беседы об истории искусства, связанной с живописью и предметностью. |
A 19771/2 variation on the Granada Sports Coupe, produced from May 1977 through the end of the model year, featured blacked-out molding, modified trim, taillights, and color selections. |
В первой половине 1977 внесены изменения в Granada Sports Coupe, выпускаемой с мая и до конца 1977 года - устанавливались тёмные молдинги, изменились задние фонари - их цвет и они стали более аккуратными. |
Their skin color is darker than of indicus and of sumatranus with larger and more distinct patches of depigmentation on ears, face, trunk and belly. |
Цвет кожи у этих слонов темнее, чем у индийских и суматранских слонов, с большими и яркими пигментными пятнами на ушах, морде, туловище и животе. |
The child cries and has forced expiration sometimes leading to cyanosis (blue in color), loss of muscle tone, and loss of consciousness. |
Ребенок плачет и делает форсированный выдох, иногда возникает цианоз (синий цвет), потеря мышечного тонуса и потеря сознания. |
Then you can drill down and understand how actually we put your level in context, and we use color to illustrate exactly where your value falls. |
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание и используем цвет для иллюстрации именно там, где значения становятся критичными. |
But now we have these amazing, futuristic composites - plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up. |
Но сейчас появляются невероятные, футуристические материалы - пластик, меняющий форму, краска, проводящая электричество пигмент, меняющий цвет, светящаяся ткань. |
All the town fire hydrants will remain red in color until the county rules on our request to customize them based on each corner's individual aesthetic. |
Все пожарные гидранты в городе так и будут выкрашены в красный цвет, пока правительство не услышит наши просьбы оформить их, согласно индивидуальным эстетическим предпочтениям. |
What you can see is there's about six different colors, and each color represents a type of wood to be cut, a piece of wood to be cut. |
Вы видите, что здесь порядка шести разных цветов, и каждый цвет - это вид дерева, который нужно использовать, доска, которую нужно нарезать. |
Because they actually said that you can get any color youlike in a spectrum. |
Потому что названиями своих песен музыканты заявили, что выможете взять «Любой цвет, какой вам нравится» в спектре, |
The Russische Nacht Cocktail has flickering deep blue color and looks great:) The taste is very interesting smooth orange-anise taste with bitter-sweet aftertaste. |
Я не сомневался в прекрасном экстерьере коктейля Russische Nacht - глубокий и мерцающий синий цвет не оставил меня равнодушным, но отнюдь не плохим оказался и вкус - чистый, апельсиново-анисовый вкус, с конкурирующим горько-сладким послевкусием. |