| I can barely pick the right color for my guest towels. | Я едва могу выбрать цвет для гостевых полотенец. |
| Melanie, painting your pinky another color doesn't look like an accent. | Мелани, покрась свои мизинцы в другой цвет не похожим на акцент. |
| The golden color is the symbol of the sun, peace, development, and bright future. | Золотистый цвет - символ солнца, мира, прогресса, светлого будущего. |
| It's not my favorite color. | Не самый мой любимый цвет. |
| My favorite color is purple. | Мой любимый цвет фиолетовый. |
| Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift. | Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок. |
| And they got color here and it's the Royal... | И у них здесь есть цветной телевизор, и это - "Рояль"... |
| The TRS-80 Color Computer keyboard. | Главное, TRS-80 Color Computer может похвастать цветной графикой. |
| An updated re-release titled The Legend of Zelda: Link's Awakening DX was released for the Game Boy Color in 1998 featuring color graphics, compatibility with the Game Boy Printer, and an exclusive color-based dungeon. | Ремейк под названием The Legend of Zelda: Link's Awakening DX был выпущен в 1998 году для платформы Game Boy Color; он отличается цветной графикой и совместимостью с Game Boy Printer (англ.)русск., также в самой игре присутствует эксклюзивное цветное подземелье. |
| Greene eventually began his own career and, at the age of twenty-three, became known as the "Color Photography's Wonder Boy". | В возрасте двадцати трех лет Грина уже называли не иначе, как «вундеркинд цветной фотографии» (Color Photography's Wonder Boy). |
| That's because they have such a fun color scheme, perfect for vacation organization. | Это из-за прикольной цветовой гаммы, идеальной для организации отдыха. |
| Unfortunately, the handling of PNG's gamma and color correction capabilities is inconsistent across browsers. | К несчастью, поддержка возможностей PNG-гаммы и цветовой коррекции является не кросс-браузерной. |
| Click on the color box (the pointer will transform into an eyedropper), choose the necessary color on the image and left-click it. | Щелкнуть левой кнопкой мыши по цветовой пластине (при этом курсор примет вид пипетки), поднести курсор к нужной точке изображения и повторно щелкнуть левой кнопкой мыши. |
| The resulting red wine had difficulty comparing well to the richness and coloring of Burgundy wines, despite the addition of elderberries to deepen the color. | В результате чего красное вино не выдерживало сравнения с насыщенностью и цветовым оттенком бургундских вин, даже несмотря на добавление ягод бузины для повышения цветовой насыщенности. |
| For example, they found that even though languages have different color terminologies, they generally recognize certain hues as more focal than others. | Например, они поняли, что, хотя в разных языках есть и разные системы цветовой терминологии, одни краски всё-таки воспринимаются людьми более ярко, чем другие. |
| It was what we did when we saw the color. | Проблема не в оттенке кожи, а в нашей реакции на этот оттенок. |
| Each color you see is a tree species. | Каждый оттенок зелёного - новое дерево. |
| Except for the 1977 Vuelta, when the jersey was orange, a yellow jersey was worn until 1998, when the color was deepened to a gold hue. | За исключением 1977 года, когда майка стала оранжевой, все годы, включая 1998-й, майка была жёлтой, после чего цвет получил золотой оттенок. |
| So, theoretically, this Color Selection Standard Dialog should help us to very easily correct a stroke which should be too little saturated (too gray), or too colored, or too dark, or to light, simply by modifying the digits in this window. | Таким образом, теоретически, Стандартный диалог выбора цвета позволяет легко и быстро изменить цвет, например, сделать его насыщеннее (или наоборот менее насыщенным), сделать его темнее или светлее, изменить оттенок. |
| Call AKVIS Decorator one more time, choose the Color tab and choose the same color that you used for decorating her skin. | В очередной раз вызовите плагин AKVIS Decorator, зайдите в закладку Цвет (Color) и на Палитре цветов (Color Palette) выберите тот же оттенок синего, что был использован для обработки кожи. |
| I always thought this room could use a little more color. | Я часто думала, что этой комнате не помешало бы немного больше красок. |
| All we need to do is add this for just a splash of color. | Все что нам нужно сделать, это добавить это для всплеска красок. |
| It adds a little color to the blackmail. | Добавляет красок черному делу шантажа. |
| You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." | Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы". |
| PANTONE: Unlike color, which is an optical mixture of color, Pantone is a physical mixture of color, that is to say that the inks are mixed by the pressman before printing. | PANTONE: в отличие от цвета, который является оптической смеси красок, Pantone является физической смесью цвета, то есть сказать, что чернила смешиваются газетчик перед печатью. |
| They have introduced in his words and story the local color and an element misses understanding. | Они привнесли в его слова и рассказы свой местный колорит и элемент недопонимания. |
| The color works restrained, based on the relationship of green and ocher tones. | Колорит работ сдержанный, строится на отношениях зелёных и охристых тонов. |
| You've come all this way, why not try some local color? | Ты приехал сюда, почему бы не попробовать местный колорит? |
| Descriptions recreate Banine's biography, history of famous houses of Baku's millionaires, facts and epoch's color, atmosphere of her childhood, customs and mores, national holidays and traditions. | Описания воссоздают собственную биографию Банин, историю известных домов бакинских миллионеров, реалии и колорит эпохи, атмосферу её детства, обычаи и нравы, народные праздники и обряды. |
| The color is decorative and "flat", often with a predominance of cool green and blue tones that permeate and unite scenic fabric and amplifying fantastic, sometimes mystical sound of painting. | Колорит декоративно-плоскостный, часто с преобладанием холодных зелёных и синих тонов, пронизывающих и объединяющих живописную ткань и усиливающих сказочное, порой мистическое звучание образа. |
| Cut, color, style, the whole shebang. | Стрижка, окраска, стиль - весь пакет. |
| You want the cut and color today! | Прекрасно. Стрижка и окраска сегодня? |
| Combination - Mixture of kernel color designations, i.e. Extra Light & Light, Light Amber & Amber, or as designated by international trade practices. | Сочетание различных окрасок - смешанная окраска ядер грецких орехов - очень светлой и светлой, светло-янтарной или янтарной - или окрасок, установленных в ходе международной торговой практики. |
| Within these subjects, many reported that the speaker's emotional inflection could influence the synesthetic color, but only two reported that their own mood had such influence. | Вместе с этими испытуемыми многие доложили, что эмоциональная окраска речи говорящего может повлиять на синестетический цвет, но только двое сообщили, что их собственное настроение оказывает влияние. |
| And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picturegoes to a central laboratory. | Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем.Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральнуюлабораторию. |
| We can color them together. | А потом можем вместе их раскрасить. |
| We can color them together. | Можем раскрасить их вместе. |
| Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been. | Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были. |
| It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. | Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом. |
| If you want to change the color of a particular object on a color photo keeping other areas unchanged, use the Pencil tool to set the color for the object and then draw a closed outline around this object using the Keep-color Pencil. | Если на цветном изображении требуется перекрасить какой-либо объект, то для этого объекта необходимо с помощью инструмента Карандаш (Pencil) указать в какой цвет его следует раскрасить, а потом вокруг этого объекта нарисовать замкнутый контур инструментом Защищающий карандаш (Keep-Color Pencil). |
| Nice... use of color and line. | Мило... Сочетание краски и линий. |
| Florence is all about color and light. | Флоренция - это краски и свет. |
| So for example, if I played a color, like we were playing on a palette, that sounded like this... | Представьте, что ноты - это краски, и я рисую, к примеру, в такой палитре... |
| The "conduits" that marked his painting began to multiply and increase in complexity, and he began to add pearlescent and metallic paints to his Day-Glo color palette of the 1980s. | «Каналы», которыми отличалась его живопись, стали увеличиваться в количестве и возрастать в сложности, он начал добавлять перламутровые и металлические краски в свою палитру Day-Glo 1980-х годов. |
| This is cool like hyper color in the '90s kind of cool. | Это также круто, как термочувствительные краски в 90-е. |
| The dark material that was shed by the storms mixed with clouds and changed the belt's color. | Материя тёмного цвета, утерянная грозами, смешалась с облачностью пояса и переменила его окрас. |
| What is the color, as well? | аков окрас, а? |
| Despite the uniqueness of the color scheme, it has nothing to do with advertising, but rather represents an attempt to cosmetically smarten up the fleet as a part of a recent drive to resurrect the system. | При всей своей оригинальности, данный окрас вагона не является рекламным. По мере "возрождения" трамвая города к 2004-му году вагоны постепенно косметически "облогараживают", хотя большинство трамваев с точки зрения внешнего вида все еще оставляют желать лучшего. |
| It is similar to the Cape buffalo, but somewhat smaller, and its color is lighter. | Он схож с капским буйволом, но несколько мельче, а окрас его светлее. |
| Cuttlefish have chromatophores that allow the skin to change color. | У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи. |
| There was color in his face. | На лице был румянец, в глазах был свет. |
| There's color in my cheeks. | У меня есть румянец на щеках. |
| You look like you could use a little color in you, you know what I'm saying? | Думаю, тебе не помешает небольшой румянец, сечёшь, о чём я? |
| Body of Pure Virgin was imperishable and looked as if alive on cheeks even the color has been seen. | Тело Пречистой Девы было нетленным и выглядело словно живое, на щеках был даже виден румянец. |
| Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. | Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда. |
| For economical reasons some parts, however, use cheaper materials such as cast iron coated with oil paint in matching color. | По соображениям экономии, однако, некоторые элементы здания приходилось возводить из более дешёвых материалов, таких как чугун, и затем окрашивать их масляными красками в тот же цвет, что и окружающая обстановка. |
| You can color any crease pattern with just two colors without ever having the same color meeting. | Вы можете окрашивать любую модель изгибов только в два цвета и так, чтобы цвета не сливались. |
| Originally available for Windows platform published by WizardWorks, it was also published on Mac, and later on Game Boy Color, PlayStation 2, and mobile phones. | Изначально созданная для Windows и изданная WizardWorks Software, позднее игра распространилась на Mac, Game Boy Color, Playstation 2 и мобильные телефоны. |
| Despite bearing the TRS-80 name, the Color Computer is a radical departure from the earlier TRS-80; in particular it has a Motorola 6809E processor, rather than the TRS-80's Zilog Z80. | Несмотря на то что в его названии было указано "Color Computer", в сущности он радикально отличался от ранее выпускаемых TRS-80; в частности, на него устанавливали процессор Motorola 6809E, а не Zilog Z80 как на TRS-80. |
| WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!, released for the Game Boy Advance in 2003, includes a microgame version of Color TV Racing 112, as part of 9-Volt's collection of classic Nintendo games. | WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!, выпущенная для портативной консоли Game Boy Advance в 2003 году, включала ремейк Color TV Racing 112 как часть 9-Volt - коллекции старых игр Nintendo. |
| An updated re-release titled The Legend of Zelda: Link's Awakening DX was released for the Game Boy Color in 1998 featuring color graphics, compatibility with the Game Boy Printer, and an exclusive color-based dungeon. | Ремейк под названием The Legend of Zelda: Link's Awakening DX был выпущен в 1998 году для платформы Game Boy Color; он отличается цветной графикой и совместимостью с Game Boy Printer (англ.)русск., также в самой игре присутствует эксклюзивное цветное подземелье. |
| The SNK-produced fighting games of this crossover include the Dimps-developed portable fighting game SNK vs. Capcom: The Match of the Millennium for the Neo Geo Pocket Color in 1999 and SNK vs. Capcom: SVC Chaos for the Neo Geo in 2003. | Выпущенные же SNK (позднее - SNK Playmore) игры включают SNK vs. Capcom: The Match of Millenium в 1999 году для Neo Geo Pocket Color, разработанную студией Dimps, и SNK vs. Capcom: SVC Chaos для аркадной системы Neo-Geo в 2003 году. |
| Is that the color that was found on the bones? | Это та краска, что была найдена в костях? |
| The faded color even gives it an antique look. | А потускневшая краска делает его похожим на антиквариат. |
| The color's recent - there's still some dye on the back of her neck. | Цвет свежий, сзади на шее до сих пор есть краска. |
| I need your magic paint, the MD10. Color metal grey. | Послушай, мне нужна твоя волшебная краска МД10, алого цвета, для металла. |
| A. Aksinin made 343 printed graphics including 3 unfinished works (mainly etching), about 200 unique drawn graphics in mixed techniques (gouache, India ink, color ink), as well as four oil paintings. | За свою короткую жизнь Аксинин создал 343 офорта (включая 3 неоконченных) и около 200 нетиражных колорированных офортов и графических работ акварелью и смешанной техники (гуашь, китайская тушь, типографская краска). |
| I always said orange is your color. | Я всегда говорила, оранжевый тебе к лицу. |
| Donna, blue is your color. | Донна, синий тебе к лицу. |
| And hobby mocking is not an attractive color on you. | И высмеивание чужих хобби тебе не к лицу. |
| Now it'll track him off his face and the color of his clothes. | Сейчас я отслежу его по лицу и цвету его одежды. |
| It's a good color on you too. | И цвет вам к лицу. |