| Well, first of all, this color looks amazing on you. | Что ж, во-первых, этот цвет тебе потрясающе идёт. |
| By choosing this mode, you select two colors (using both color buttons). | При этом режиме вам надо выбрать два цвета (используя кнопки Цвет 1 и Цвет 2) |
| That's not your color. | Этот цвет тебе не идет. |
| This parameter sets the color of the strokes that form the picture frame. | На цветовой пластине Цвет рамки (Frame Color) задает цвет для штрихов, из которых состоит рамка. |
| Every route has its own color; this color is depicted in a vehicle's destination sign, as well as on maps and schematics. | Каждый маршрут имеет свой цвет, этот цвет имеет маршрутоуказатель на трамвае, им также обозначают маршрут на схемах и картах. |
| You can't get color for 5o dollars. | Цветной за $50 не купишь. |
| "Do we really need color?" | "Нам правда нужен цветной?" |
| It is made as a color photo of nine toroidal spirals, placed on a surface. | Выполнен в виде цветной фотографии девяти торов спиральной формы, расположенных друг в друге на плоскости. |
| All rooms are equipped with work desk, voice mail, remote control color TV, hair dryer, radio, minibar, W-Lan, partlymodem/Data port connection and safety box. | Во всех номерах есть письменный стол, голосовая почта, цветной телевизор с пультом дистанционного управления, телеканал с показом фильмов, фен, радио, мини-бар, беспроводная связь W-Lan, модем/дата-порт соединения, сейф. |
| Also, the reference to Gerhard Richter's use of color charts - and the idea also entering another realm of representation that's very common to us today, which is the bit map. | Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена". |
| This way, the color range may be moved, stretched, compressed, and/or inverted. | Таким образом, цветовой диапазон можно передвинуть, растянуть, сжать, или инвертировать. |
| Since the project was started by a small team of Ukrainian professionals in prepress, it was unambiguously focused on full support for PostScript, PDF, CMYK color model and color management at the expense of developing some advanced functions for illustrators. | Проект был начат небольшой командой украинских специалистов по предпечатной подготовке, что однозначно сформировало фокус проекта на полноценную поддержку PostScript, PDF, цветовой модели CMYK, плашечных цветов и управления цветом в некоторый ущерб продвинутым функциям для художников-иллюстраторов. |
| The number of the current color scheme. | Номер текущей цветовой темы. |
| Color is enhanced to show differences. | Регулировка дисплея для улучшения цветовой дифференциации. |
| When the check-box is enabled, the program will compare the color of the undefined points with the color range of the points in the red and blue zones (on the whole image) and mark them accordingly. | При выставленном флажке будут найдены области, по цветовой гамме совпадающие с областями, уже отмеченными штрихами (не зависимо от того, в какой части изображения они расположены), и раскрашены в соответствующие цвета. |
| I think this strong color will fit on you. | Я думаю, вам подойдет этот насыщенный оттенок. |
| Now, as it turns out, I'm a neuroscientist, so I knew that the memory of that person and the awful, emotional undertones that color in that memory, are largely mediated by separate brain systems. | Я невролог и знаю, что воспоминания об этом человеке и тот ужасный эмоциональный оттенок, в которые они окрашены, связаны с работой отдельных частей мозга. |
| Although the color and the horns have kept me out of public performances. | Хотя оттенок зелени и рожки удержали меня от некоторых публичных представлений. |
| But in fact that kind of bluey color are the countries where we can't find any cases of slavery. | А вот этот голубоватый оттенок - для стран, где мы не смогли найти ни одного случая рабства. |
| Even the slightest hint of color on the underbelly of a cloud would inform them and help them navigate with the keenest accuracy. | Едва заметный оттенок на животе облака подсказывал им и помогал им идти с предельной точностью. |
| The artist should have added more color. | Жаль, что художник не добавил немного красок. |
| One Saturday morning, full of color and music! | Однажды в субботу утром, полный красок и музыки! |
| It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures. | Он был для меня диким местом, полным красок и жизни, домом для фантастических созданий, напоминающих пришельцев. |
| It's a new color on you. | А как насчет твоих красок? |
| It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures. | Он был для меня диким местом, полным красок и жизни, домом для фантастических созданий, напоминающих пришельцев. |
| Inequality adds color and variety to societies; it is one of the marks of lively, flexible, and innovative countries. | Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество; оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе. |
| In 2014 she took part in the II International festival-competition of musical art "Kiev color", where she became a laureate of the first degree in the nomination "Variety Vocal". | В 2014 приняла участие во II Международном фестивале-конкурсе музыкального искусства «Киевский колорит», где стала лауреатом I степени в номинации «Эстрадный вокал». |
| It's got color. | Есть факты, есть колорит. |
| It's called local color. | Это называется местный колорит. |
| In these works, made artistically, widely and easily, consistently surprising skill with which the artist with the challenge of painting - the transfer of the mood of the landscape and the main relations that determine its color. | В этих "нашлёпках" с натуры, сделанных артистично, широко и непринужденно, неизменно удивляют лёгкость и мастерство, с которыми художник решает сложнейшие задачи живописи - передачу настроения пейзажа и главных отношений, определяющих его колорит. |
| You want the cut and color today! | Стрижка и окраска сегодня? |
| you dip it, you develop the color, | Макаем. Появляется окраска. |
| I want the paint to change color. | Я хочу, чтобы окраска меняла цвет. |
| The colors for wire frames. The second color is used if the object is selected. | Окраска контуров объектов. Второй цвет обозначает цвет выбранного объекта. |
| The color of the brain is off, and the cortical surfaces are mildly depressed had a leukoencephalopathy. | отсутствует окраска мозга и кора слегка сдавлена с обеих сторон у него была лейкодистрофия |
| We can color them together. | Можем раскрасить их вместе. |
| You can color it here, here, here... | Можешь раскрасить здесь и здесь... |
| Would you mind helping me color it? | Поможешь мне раскрасить его? |
| We will draw an outline within every element of the bas-relief with the chosen color. | Каждый элемент барельефа обведем по контуру тем цветом, в который мы хотим его раскрасить. |
| Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been. | Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были. |
| access some deep-seated emotion and color my life in shades of magenta I never knew existed. | привнесет эмоции и краски в мою жизнь, чего я никогда раньше не знал. |
| It's all of his paints and old color pencils. | Здесь полно краски и его старых цветных карандашей. |
| The "conduits" that marked his painting began to multiply and increase in complexity, and he began to add pearlescent and metallic paints to his Day-Glo color palette of the 1980s. | «Каналы», которыми отличалась его живопись, стали увеличиваться в количестве и возрастать в сложности, он начал добавлять перламутровые и металлические краски в свою палитру Day-Glo 1980-х годов. |
| Like all the color just came out of the world. | Как будто все краски в мире потускли. |
| This procedure is not about applying color. It is an electrochemical process with specific advantages like a tendential enhancement of corrosion resistance compared to uncolored stainless steel. | Этот метод является не нанесением краски, а электрохимическим процессом, имеющим особые преимущества, например, направленное повышение коррозионной стойкости по сравнению с неокрашенным металлом. |
| Despite the uniqueness of the color scheme, it has nothing to do with advertising, but rather represents an attempt to cosmetically smarten up the fleet as a part of a recent drive to resurrect the system. | При всей своей оригинальности, данный окрас вагона не является рекламным. По мере "возрождения" трамвая города к 2004-му году вагоны постепенно косметически "облогараживают", хотя большинство трамваев с точки зрения внешнего вида все еще оставляют желать лучшего. |
| They are born one color and gradually change coats. | Они рождаются одного цвета, а затем постепенно меняют окрас. |
| However, in the field the only way to readily tell them apart is by their different color patterns, and even this may be problematic as individuals of the same species can vary considerably in coloration. | Тем не менее, в полевых условиях легко различить их можно только по окраске и узору, и даже это может быть проблематично, поскольку окрас особей одного и того же вида может значительно различаться. |
| Cuttlefish have chromatophores that allow the skin to change color. | У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи. |
| His design is likely based on an easter egg in the console version of Tekken Tag Tournament, where meeting certain requirements would cause Tetsujin's normally silver color to turn gold. | Его дизайн, по всей видимости, основан на пасхальном яйце в консольной версии Tekken Tag Tournament, где, после выполнения определённых требований, серебристый окрас Тэцудзина сменяется на золотую. |
| There's color in my cheeks. | У меня есть румянец на щеках. |
| She has color in her cheeks. | У нее появился румянец на щеках. |
| You look like you could use a little color in you, you know what I'm saying? | Думаю, тебе не помешает небольшой румянец, сечёшь, о чём я? |
| Color's returning to your cheeks. | На ваших щеках снова румянец. |
| Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. | Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда. |
| For economical reasons some parts, however, use cheaper materials such as cast iron coated with oil paint in matching color. | По соображениям экономии, однако, некоторые элементы здания приходилось возводить из более дешёвых материалов, таких как чугун, и затем окрашивать их масляными красками в тот же цвет, что и окружающая обстановка. |
| You can color any crease pattern with just two colors without ever having the same color meeting. | Вы можете окрашивать любую модель изгибов только в два цвета и так, чтобы цвета не сливались. |
| Publisher 2003 introduced a Generic Color PostScript printer driver for commercial printing. | К Publisher 2003 прилагается драйвер принтера Generic Color PS for Commercial Printing, который используется для создания типографических файлов PostScript. |
| Nintendo releases the Color TV Game 6 dedicated console, featuring six variations of Light Tennis (a Pong clone). | Nintendo выпускает Color TV Game 6, представляющую собой шесть вариаций консоли с игрой Light Tennis (клон Pong). |
| A part of the X colour system is the X Color Management System (xcms). | Частью системы цветов Х является Система управления цветом Х (Х Color Management System (xcms)). |
| From Germany (Kiel) Color Line's ships Color Fantasy and Color Magic take you to Norway. | Из Германии (Киль) ходит паром Color Fantasy и Color Line компании Color Line. |
| The check-box The History palette is always grouped with other tabs fixes the History tab with the Color and Swatches tabs. | Включение чек-бокса Палитра "История" всегда сгруппирована с другими палитрами (The History palette is always grouped with other tabs) фиксирует расположение данной палитры на закладке рядом с закладками Цвет (Color) и Образцы (Swatches). |
| It's a proprietary color, developed in the 1930s, called "International Orange" | Это запатентованная краска, разработанная в 1930-ых, называется "Международный оранжевый". |
| Is that the color that was found on the bones? | Это та краска, что была найдена в костях? |
| Do you see how the color drips? | Видишь, краска потекла. |
| We'll color your hair Bling-Bling Blond. | Это краска "Супер Голди Блонди". |
| The faded color even gives it an antique look. | А потускневшая краска делает его похожим на антиквариат. |
| Donna, blue is your color. | Донна, синий тебе к лицу. |
| And hobby mocking is not an attractive color on you. | И высмеивание чужих хобби тебе не к лицу. |
| And to be honest with you, revenge is not your best color. | Скажу честно, месть тебе не к лицу. |
| It's a good color on you too. | И цвет вам к лицу. |
| MakeUp Guide will help you to apply lipstick, rouge, eye shadow, and powder; line eyelids; and change eye color. | Но лучше всего провести подбор макияжа, примеряя разные варианты к своему лицу. Наша программа макияжа на фото поможет Вам сделать это без затрат на косметику и стилиста. |