It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck. | Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает. |
I just love that color. | Я обожаю этот цвет. |
Texture, and the color's really beautiful. | Текстура и цвет очень красивы. |
To select another color for the plot click into the Color: box. Finally press OK and your changes take effect in the coordinate system. | Выберите другой цвет соответствующей кнопкой. Нажмите Ок и увидите что изменения вошли в силу. |
So-called "blue roses" have been bred by conventional hybridization methods, but the results, such as "Blue Moon", are more accurately described as lilac in color. | Номинальные «синие розы» были выведены с помощью обычных методов гибридизации, но полученный в результате цвет 'Blue Moon' (на илл.) более точно описывается как оттенок сиреневого. |
Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift. | Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок. |
Eva Eva is a handheld, color scanner, released in 2012, that can capture and process up to two million points per second. | Eva Eva - портативный цветной 3D-сканер, выпущенный в 2012 г., способен улавливать и обрабатывать до двух миллионов точек в секунду. |
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm. | Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла. |
White becoming color becoming shadow of white. | Из чёрно-белой лента становится цветной. |
But, while Kazakhstan has not gone down the "color revolution" route to democracy that other post-Soviet republics like Ukraine and Georgia have followed, its timidity about reform does not justify isolation. | Но, хотя Казахстан и не пошёл к демократии по пути «цветной революции», как это сделали другие бывшие советские республики, такие как Украина и Грузия, его нерешительность в отношении реформ не оправдывает его изоляции. |
If we scale up the image we will clearly see color noise. | При просмотре изображения в реальную величину на нем хорошо виден цветовой шум. |
The Working Party will be informed about progress made on the development of the Color Chart for Walnut Kernels. | Рабочая группа будет проинформирована о ходе работы над цветовой шкалой для ядер грецких орехов. |
Unlike Exchange filter, Map Color Range maps a defined color range against another defined color range. | В отличие от фильтра «Замена цвета», фильтр «Цветовой диапазон» отображает один цветовой диапазон против другого диапазона. |
In some species of cyanobacteria, when both phycocyanin and phycoerythrin is present, the phycobilisome can undergo significant restructuring as response to light color. | У некоторых видов цианобактерий при наличии и фикоцианина, и фикоэритрина фикобилисома может подвергаться существенной перестройке в зависимости от цветовой характеристики света. |
The resulting red wine had difficulty comparing well to the richness and coloring of Burgundy wines, despite the addition of elderberries to deepen the color. | В результате чего красное вино не выдерживало сравнения с насыщенностью и цветовым оттенком бургундских вин, даже несмотря на добавление ягод бузины для повышения цветовой насыщенности. |
The Galileo images also led to the discovery that space weathering was taking place on Ida, a process which causes older regions to become more red in color over time. | Изображения, полученные с «Галилео», позволили обнаружить на Иде следы космического выветривания - процесса, в результате которого более старые регионы с течением времени приобретают красноватый оттенок. |
In their first experiment, they investigated whether it was easier for speakers of English to remember color shades for which they had a specific name than to remember colors that were not as easily definable by words. | В первом эксперименте они выясняли, легче ли для носителей английского запомнить оттенок, для которого в их языке есть отдельное слово, чем те цвета, для которых отдельных слов нет. |
Even the slightest hint of color on the underbelly of a cloud would inform them and help them navigate with the keenest accuracy. | Едва заметный оттенок на животе облака подсказывал им и помогал им идти с предельной точностью. |
Thus you set the darkest or/and the lightest possible color shade for the object. | указать самый темный возможный оттенок и/или самый светлый возможный оттенок цвета для объекта. |
So, theoretically, this Color Selection Standard Dialog should help us to very easily correct a stroke which should be too little saturated (too gray), or too colored, or too dark, or to light, simply by modifying the digits in this window. | Таким образом, теоретически, Стандартный диалог выбора цвета позволяет легко и быстро изменить цвет, например, сделать его насыщеннее (или наоборот менее насыщенным), сделать его темнее или светлее, изменить оттенок. |
How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings. | Рад, что вы присоединились и добавили красок в это одноцветное общество. |
It adds a little color to the blackmail. | Добавляет красок черному делу шантажа. |
However, in that paper he proved the five color theorem, saying that every planar map can be colored with no more than five colors, using ideas of Kempe. | В этой же статье он доказал теорему пяти красок, показав, что любая плоская карта может быть раскрашена не более, чем пятью цветами. |
The color scheme of works was built on the harmony of light, bright colors. | Цветовая гамма работ построена на гармонии лёгких, светлых красок. |
You know, that color palette is a bit derivative of early Van Gogh, don't you think? | А знаешь, эта палитра красок немного походит на ранние работы Ван Гога, тебе так не кажется? |
You've come all this way, why not try some local color? | Ты приехал сюда, почему бы не попробовать местный колорит? |
It's called local color. | Это называется местный колорит. |
It was during this period known as "Kanevsky" paintings of Ovchinnikov gets its breadth, magnitude, color, and tonality, which subsequently constitute important features of his individual style. | Именно в этот, «каневский» период, живопись Овчинникова приобретает ту широту, размах, колорит, тональность, которые в дальнейшем составят важные черты его индивидуального стиля, по которым его произведения будут безошибочно узнаваться на выставках В конце 1950-х Овчинников совершает несколько поездок на Каспий. |
Directly at the factory, the mineral water is saturated with carbon dioxide up to the level prescribed by normative documents. The gas is extracted naturally from the well and attaches a specific taste color to the water. | Непосредственно на заводе минеральную воду насыщают до требуемой нормативными документами величины углекислым газом, получаемым естественным образом из скважины, тем самым придавая воде определённый вкусовой колорит. |
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. | Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги. |
The color pattern of this juvenile matched with that of juveniles of another species of snakehead, O. micropeltes, originally described by Cuvier and Valenciennes from Java, Indonesia. | Окраска этой особи соответствовала окраске молоди другого вида змееголовов - коричневого змееголова, первоначально описанного Кювье по образцам с острова Ява, Индонезия. |
you dip it, you develop the color, | Макаем. Появляется окраска. |
He discovered that coloration was a good index for assessing the quality of beer, and sought an accurate way of gauging color. | Он обнаружил, что окраска является хорошим показателем для оценки качества пива и требует точного способа измерения цвета. |
I want the paint to change color. | Я хочу, чтобы окраска меняла цвет. |
The color of the brain is off, and the cortical surfaces are mildly depressed had a leukoencephalopathy. | отсутствует окраска мозга и кора слегка сдавлена с обеих сторон у него была лейкодистрофия |
First with a pencil, then color it. | Сначала карандашом, а потом нужно раскрасить. |
All I have to do now is color it. | Мне нужно только раскрасить ее. |
We will draw an outline within every element of the bas-relief with the chosen color. | Каждый элемент барельефа обведем по контуру тем цветом, в который мы хотим его раскрасить. |
Indeed, this is clear for the complete graph Kk, and the effect of identifying two nonadjacent vertices is to force them to have the same color as each other in any coloring, something that does not reduce the number of colors. | В самом деле, это совершенно ясно для полного графа Кк, а результат объединения двух несмежных вершин вынуждает раскрасить их в один цвет в любой раскраске, что не уменьшает числа цветов. |
It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. | Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом. |
access some deep-seated emotion and color my life in shades of magenta I never knew existed. | привнесет эмоции и краски в мою жизнь, чего я никогда раньше не знал. |
From the prenuptial agreement, which she reluctantly signed... to the selection of wedding music she despised... to the color of the house paint she hadn't wanted, | От предбрачного соглашения, которое она нехотя подписала... До выбора свадебной музыки..., которую она ненавидела... До цвета краски покрашенного дома, который ей не нравился. |
Mixing artist or student grade acrylic paint with household acrylic emulsions is possible, allowing the use of premixed tints straight from the tube or tin, and thereby presenting the painter with a vast color range at their disposal. | Возможно смешивание акриловой профессиональной краски для художника или студенческого класса с бытовыми акриловыми эмульсиями, что позволяет использовать предварительно смешанные оттенки прямо из тюбика или банки и тем самым предоставляет художнику широкий спектр цветов в их распоряжении. |
Color, excitement, power. | Яркие краски, страсть, сила. |
n this section which is prepared for you with a view to facilitating the appropriate color selection, you can preview the paints which can be chosen for the external and internal walls with the method "paint yourself". | Для того что бы облегчить выбор соответствующей краски вы в этом разделе пробуя сможете найти подходящий цвет и для внешних стен и для внутренних. |
The dark material that was shed by the storms mixed with clouds and changed the belt's color. | Материя тёмного цвета, утерянная грозами, смешалась с облачностью пояса и переменила его окрас. |
What is the color, as well? | аков окрас, а? |
It is similar to the Cape buffalo, but somewhat smaller, and its color is lighter. | Он схож с капским буйволом, но несколько мельче, а окрас его светлее. |
Cuttlefish have chromatophores that allow the skin to change color. | У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи. |
His design is likely based on an easter egg in the console version of Tekken Tag Tournament, where meeting certain requirements would cause Tetsujin's normally silver color to turn gold. | Его дизайн, по всей видимости, основан на пасхальном яйце в консольной версии Tekken Tag Tournament, где, после выполнения определённых требований, серебристый окрас Тэцудзина сменяется на золотую. |
You look like you got some color. | Похоже, у тебя появился румянец. |
She has color in her cheeks. | У нее появился румянец на щеках. |
You look like you could use a little color in you, you know what I'm saying? | Думаю, тебе не помешает небольшой румянец, сечёшь, о чём я? |
Color's returning to your cheeks. | На ваших щеках снова румянец. |
Body of Pure Virgin was imperishable and looked as if alive on cheeks even the color has been seen. | Тело Пречистой Девы было нетленным и выглядело словно живое, на щеках был даже виден румянец. |
For economical reasons some parts, however, use cheaper materials such as cast iron coated with oil paint in matching color. | По соображениям экономии, однако, некоторые элементы здания приходилось возводить из более дешёвых материалов, таких как чугун, и затем окрашивать их масляными красками в тот же цвет, что и окружающая обстановка. |
You can color any crease pattern with just two colors without ever having the same color meeting. | Вы можете окрашивать любую модель изгибов только в два цвета и так, чтобы цвета не сливались. |
The Pokémon Yellow Game Boy Color bundle was predicted to be the second most popular toy of the holiday season. | Предполагалось, что бандл Game Boy Color и Pokémon Yellow станет второй по объёму продаж игрушкой в новогодний сезон. |
It was a sequel to the first game released for the Game Boy Color simply titled Spider-Man, and had a similar format. | Данная игра была прямым продолжением первой игры, выпущенной для Game Boy Color, являющейся портом игры Spider-Man 2000ого года и имела аналогичный формат. |
Over the next few years, he composed the music to several Game Boy Color and Game Boy Advance games. | На протяжении следующих нескольких лет он сочинил музыку для нескольких игр для платформ Game Boy Color и Game Boy Advance. |
The system consists of the xlib Xcms* functions and as well the X Device Color Characterization Convention (XDCCC) which describes how to convert the various device independent colour systems into device dependent RGB colour systems. | Система содержит функции Xlib Xcms*, а также Соглашение цветовой характеристики устройсва (X Device Color Characterization Convention (XDCCC)) которая описывает как преобразуются различные аппаратно-независимые цветовые системы в аппаратно-зависимые RGB цветовые системы. |
The series debuted on June 1, 1977 with the Color TV-Game 6 (カラー テレビゲーム6, Karā Terebi-Gēmu Roku). | Эта серия началась в 1977 с выпуском Color TV Game 6 (яп. |
It's a proprietary color, developed in the 1930s, called "International Orange" | Это запатентованная краска, разработанная в 1930-ых, называется "Международный оранжевый". |
You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." | Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы". |
PERA EXTRA CEILING PAINT is based on acryl emulsion and is white color matt antibacterial silicon modified ceiling paint. | ПЕРА ЭКСТРА КРАСКА ДЛЯ ПОТОЛКА основана на акриловой эмульсии, является матовой антибактериальной силиконовой краской для потолка белого цвета. |
The teacher, however, is confused as to why the paint is still wet, the interior is a different color, and the key is different despite the presence of identical plates. | Учитель, однако, запутался, почему краска ещё не высохла, интерьер другого цвета и совсем другой ключ, несмотря на наличие одинаковых номеров. |
A. Aksinin made 343 printed graphics including 3 unfinished works (mainly etching), about 200 unique drawn graphics in mixed techniques (gouache, India ink, color ink), as well as four oil paintings. | За свою короткую жизнь Аксинин создал 343 офорта (включая 3 неоконченных) и около 200 нетиражных колорированных офортов и графических работ акварелью и смешанной техники (гуашь, китайская тушь, типографская краска). |
I always said orange is your color. | Я всегда говорила, оранжевый тебе к лицу. |
And to be honest with you, revenge is not your best color. | Скажу честно, месть тебе не к лицу. |
Your color's coming back. | К лицу возвращается цвет. |
MakeUp Guide will help you to apply lipstick, rouge, eye shadow, and powder; line eyelids; and change eye color. | Но лучше всего провести подбор макияжа, примеряя разные варианты к своему лицу. Наша программа макияжа на фото поможет Вам сделать это без затрат на косметику и стилиста. |
Grouchy is not a good color on you, broheim. | Уныние тебе не к лицу, Брохейм. |