I always thought this room could use a little more color. |
Я часто думала, что этой комнате не помешало бы немного больше красок. |
Or... slower, or has more color. |
Или... медленнее, или имеет больше красок. |
The artist should have added more color. |
Жаль, что художник не добавил немного красок. |
Although I really usually like a lot of color. |
Хотя мне всегда нравилось буйство красок. |
The case k = 5 is a restatement of the four color theorem. |
Случай к = 5 является переформулировкой проблемы четырёх красок. |
He had only tried to become but one color upon Ozu's palette. |
Он всего лишь хотел стать одной из красок на палитре Одзу. |
What a lovely ballet ensues... so full of form and color. |
Что за прекрасный балет... полный форм и красок. |
But if you would like to see a pops of color, so many people shaking their bodies... |
Но, если бы ты захотел увидеть буйство красок, толпу людей, трясущих телами... |
All we need to do is add this for just a splash of color. |
Все что нам нужно сделать, это добавить это для всплеска красок. |
How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings. |
Рад, что вы присоединились и добавили красок в это одноцветное общество. |
It's a feast of color, costumes and music, even if the stain remains the religious hero who knows his start on 1 May. |
Это праздник красок, костюмов и музыки, даже если религиозные укуса остается героем, который знает свое начало с 1 мая. |
The proof of the four color theorem is also noteworthy for being the first major computer-aided proof. |
Доказательство теоремы четырёх красок является одним из первых доказательств, в которых был использован компьютер. |
One Saturday morning, full of color and music! |
Однажды в субботу утром, полный красок и музыки! |
I gave you a very small example of how one thing, the use of color, can make change happen. |
Я дал вам очень небольшой пример того, как одна вещь - использование красок - может принести перемены. |
He also spent a great deal of his later years on a fruitless effort to solve the Four Color Theorem. |
Множество последних лет своей жизни он потратил на бесплодные усилия в решении проблемы четырёх красок. |
Discharging is most well known for its central role in the proof of the Four Color Theorem. |
Гипотеза была значимой, поскольку из её верности следовала бы теорема четырёх красок. |
Yes, a blaze of color. |
Да, буйство красок. |
Could use a little color, though- |
Добавить бы немного красок... |
I like a little more color. |
Я решил добавить красок. |
It adds a little color to the blackmail. |
Добавляет красок черному делу шантажа. |
Full of energy and color. |
Полным энергии и красок. |
Looks like you used a lot of color. |
Ты использовал много красок. |
The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color. |
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок. |
Next, hodgins inspected each section of the grid for chemical residue, Assigning values based on our color differential. |
Затем, Ходженс иследовал каждую ячейку сетки на наличие химического остатка, уделяя внимание частицам, основываясь на характерных особенностях обнаруженных нами красок. |
It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures. |
Он был для меня диким местом, полным красок и жизни, домом для фантастических созданий, напоминающих пришельцев. |