| This is a clear message addressed to the Security Council. | Это четкий сигнал, направленный Совету Безопасности. |
| We must send a clear message that we will not tolerate this obstructionism. | Мы должны послать четкий сигнал о том, что мы не потерпим такой политики обструкционизма. |
| Current Security Council arms embargoes should be amended to include a clear ban on the provision of military and paramilitary training. | Необходимо внести изменения в нынешние положения, касающиеся введенного Советом Безопасности эмбарго на поставку оружия, с тем чтобы они предусматривали четкий запрет на деятельность по военной подготовке и подготовке военизированных формирований. |
| Both contained clear mechanisms for support, follow-up and review, with a precise timetable for implementation. | В обоих из них предусмотрен четкий механизм содействия, продвижения и обзора с установленными конкретными сроками осуществления. |
| The Special Rapporteur thanks Jordan for its clear, precise and substantiated reply. | Специальный докладчик благодарит Иорданию за ее ясный, четкий и обоснованный ответ. |
| In our view, a clear plan of activities for new security institutions should be worked out. | По нашему мнению, должен быть разработан четкий план деятельности новых институтов поддержания безопасности. |
| Today it is urgent that we give fresh impetus to the process of negotiation and give a clear sign of hope to the peoples concerned. | Сегодня настоятельно необходимо придать новый импульс процессу переговоров и дать заинтересованным народам четкий обнадеживающий знак. |
| However, such a role requires a clear mandate and sufficient means. | Однако для того, чтобы играть эту роль, требуются четкий мандат и достаточные средства. |
| The resolution also sends a clear message to the armed groups. | Эта резолюция посылает также четкий сигнал вооруженным группировкам. |
| We thank him for his informative, timely and very clear briefing. | Мы признательны ему за содержательный, своевременный и четкий брифинг. |
| Mr. De Alba (Mexico) said that the decision taken on the draft resolution sent a clear and very important message. | Г-н де Альба (Мексика) говорит, что решение, принятое по данному проекту резолюции, направляет четкий и чрезвычайно важный сигнал. |
| Chairman Arafat must receive a clear and unequivocal message from the Security Council and from the international community: terrorism is unacceptable. | Председатель Арафат должен получить четкий и недвусмысленный сигнал от Совета Безопасности и от международного сообщества относительно неприемлемости терроризма. |
| We are also grateful for the clear concept paper that your delegation has circulated among all delegations. | Мы также признательны за тот четкий концептуальный документ, который распространила Ваша делегация. |
| It is necessary to establish stable intradivisional structures with conventional nomenclature and clear reporting lines, and a supplementary, flexible structure of multidisciplinary teams. | Необходимо создать стабильные межведомственные структуры, имеющие традиционную номенклатуру и четкий порядок подчинения, а также вспомогательную, гибкую систему межведомственных команд. |
| Secondly, there is a clear regional aspect to the conflicts that drive the deep humanitarian problems with which we are trying to grapple. | Во-вторых, налицо четкий региональный аспект конфликтов, порождающих огромные гуманитарные проблемы, которые мы пытаемся разрешить. |
| The Secretary-General's excellent report and his statement prepared for this gathering make that conclusion crystal clear. | Такой четкий вывод вытекает из прекрасного доклада Генерального секретаря и его заявления, подготовленного для встречи. |
| Its special session on the human rights situation in Myanmar had sent a clear and united signal to the Government concerned. | Его специальная сессия по положению в области прав человека в Мьянме подала четкий и коллективный сигнал соответствующему правительству. |
| We come away from Annapolis with a clear way forward. | В Аннаполисе был разработан четкий план будущих действий. |
| "Peacebuilding has a very clear regional dimension. | Миростроительство имеет весьма четкий региональный аспект. |
| It introduced a clear policy on the appointment and extension of fixed-term contracts. | Был уста-новлен четкий порядок назначений и продления срочных контрактов. |
| A clear and unequivocal mandate needs to be outlined for UNIFIL - one that its donor countries can achieve. | Необходимо разработать для ВСООНЛ четкий и однозначный мандат - такой мандат, который будут способны осуществить участвующие в них страны. |
| A clear and visible implementation plan is necessary. | Необходим четкий и наглядный план осуществления. |
| The European Union's policy towards Cuba is clear and coherent with its principles. | Политика Европейского союза в отношении Кубы носит четкий характер и полностью согласуется с данными принципами. |
| The review process should have precise terms of reference and a clear distribution of roles in order to ensure those characteristics. | Для обеспечения таких особенностей процесс обзора должен предусматривать четкий круг ведения и ясное распределение функций. |
| The reporting requirements were meant to be clear, concise and not excessively burdensome. | Требования в отношении отчетности должны носить простой, четкий и не слишком обременительный характер. |