Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
For example, where a project supports development of new legal acts or administrative regulations, it should include a clear implementation plan, budget and timeline. К примеру, если проект направлен на разработку новых законодательных актов и административных правил, он должен также предусматривать четкий план осуществления, бюджет и сроки.
The clear message of the Summit is that the world and its people need the United Nations and want to make it even stronger. Четкий вывод из Саммита состоит в том, что мир и его народы нуждаются в Организации Объединенных Наций и хотят сделать ее еще сильнее.
A clear consensus emerged: the benefits of globalization must be equitably distributed so as to contribute to eradicating poverty and promote economic and social equity within and between countries. Сформировался четкий консенсус в отношении того, что преимущества глобализации должны распределяться равномерно, с тем чтобы они способствовали искоренению нищеты и содействовали обеспечению экономического и социального равенства между странами и в самих странах.
China supports the extension of UNMIN's mandate at the request of Nepal, with the prerequisite of a clear mandate. Китай поддерживает продление мандата МООНН по просьбе Непала при условии, что этот мандат будет носить четкий характер.
It is clear that decisions are now required on key issues so that the Security Council can decide in a timely manner on a coherent plan for the residual arrangements. Очевидно, что сейчас нужны решения по ключевым вопросам, чтобы Совет Безопасности смог своевременно принять четкий план в отношении остаточных функций.
Along with speakers before me, I would also like to thank Jan Egeland for his clear briefing on the current situation of civilians in armed conflict. Как и предыдущие ораторы, я хотела бы поблагодарить Яна Эгеланна за его четкий брифинг о нынешнем положении гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The resolution gives the United Nations force in Darfur a clear Chapter VII mandate to use all necessary means to protect civilians. Данная резолюция дает силам Организации Объединенных Наций в Дарфуре четкий мандат в соответствии с положениями главы VII Устава использовать все необходимые средства для защиты гражданского населения.
But in the vote today, the Council has sent a crystal clear message that it wants that agreement to be forthcoming quickly. Вместе с тем, проголосовав сегодня за проект резолюции, Совет направил совершенно четкий сигнал о своем желании как можно быстрее получить такое согласие.
The international community took this to be a clear statement in favour of systematic and progressive steps towards a world free of nuclear weapons. Международное сообщество восприняло это как четкий сигнал в поддержку систематических и постепенных шагов по пути к построению мира, свободного от ядерного оружия.
By the adoption of these additional measures, the Council also sends a clear message to the Taliban regarding the termination of the sanctions regime. Приняв эти дополнительные меры, Совет также направит четкий сигнал движению «Талибан» в отношении прекращения режима санкций.
(c) To establish clear minimum ages for marriage and correct the discrimination between boys and girls; с) установить четкий минимальный возраст для вступления в брак и ликвидировать дискриминацию между мальчиками и девочками;
In those cases where a peacekeeping mission is established, it might be necessary and even morally imperative to give it a clear mandate to help protect civilians. В тех случаях, когда создается миссия по поддержанию мира, может возникнуть необходимость и даже моральный императив предоставить ей четкий мандат для содействия защите гражданских лиц.
The Council has to send a clear message to all parties to armed conflicts reminding them of their obligations and condemning violations of international humanitarian and human rights law. Совет должен направить четкий сигнал всем сторонам в вооруженных конфликтах, напомнив им об их обязательствах и осудив нарушения международного гуманитарного права и прав человека.
The proposal should include a clear nationality criterion and a suggestion on the procedure to be followed for international adoption of a new definition. Наряду с этим, в новом определении должен найти отражение четкий критерий, касающийся учета фактора гражданства, и быть учтены предложения по поводу процедуры утверждения такого определения на международном уровне.
It is a clear signal to other countries of the region that, if the conditions are met, Europe's door remains open. Это четкий сигнал для других стран региона, указывающий им, что при условии выполнения надлежащих требований дверь в Европу для них остается открытой.
It is crucially important to NEPAD success that it maintain its clear profile and remain a programmatic platform and operative framework for visionary leadership in Africa. Для обеспечения успеха НЕПАД крайне важно, чтобы эта инициатива сохраняла свой четкий профиль и оставалась программной платформой и оперативными рамками для мудрого руководства в Африке.
In this way, technology can make a clear, short- and medium-term contribution; this is one of the pillars of the Agency's activities. Таким образом, технология может внести четкий, краткосрочный и среднесрочный вклад; это одна из основ деятельности Агентства.
to determine clear and precise terms of references of bodies, which should be limited in time; определить четкий и конкретный круг ведения разных органов, который должен быть ограничен во времени;
Last year, the General Assembly laid out, in its resolution 58/101 B, a clear sequence of steps to be taken and the Department has followed them. В прошлом году Генеральная Ассамблея установила в своей резолюции 58/101 B четкий перечень шагов, которые и были осуществлены Департаментом.
Against this background, donors called on the future East Timorese Administration to develop a clear plan for medium-term expenditures, with an emphasis on reducing poverty. В этом контексте доноры призвали будущую восточнотиморскую администрацию разработать четкий план среднесрочных расходов, в котором особое внимание уделялось бы сокращению масштабов нищеты.
The best way to prevent gender-based violence during wartime is to send a clear signal to would-be perpetrators that their crimes will not go unpunished. Наилучший способ предотвратить гендерное насилие во время войны - это направить потенциальным преступникам четкий сигнал о том, что их преступления не останутся безнаказанными.
Secondly, the Summit should draw up a clear, concrete action plan for improving access to ICT that can be implemented by all stakeholders. Во-вторых, в ходе Встречи на высшем уровне нужно будет разработать такой четкий и конкретный план действий по расширению доступа к ИКТ, который был бы осуществим всеми, кто в этом заинтересован.
We have developed a comprehensive, integrated strategy, a clear and consistent plan of action, and a tight - but not impossible - timetable. Мы разработали всеобъемлющую, комплексную стратегию, четкий и последовательный план действий, а также жесткий, но реалистичный график.
Modalities for ensuring that each mission is established with a clear, unified chain of command; методы обеспечения того, чтобы при учреждении каждой миссии предусматривался четкий и единый порядок подчинения;
A clear signal in this regard should be sent to all companies that resist and obstruct the liberalization of the mineral markets. Необходимо дать четкий сигнал в этом отношении всем компаниям, которые выступают против либерализации рынков полезных ископаемых или тормозят этот процесс.