Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
The Afghan Taliban remains a structured organization with a clear hierarchical order, but it no longer operates with the effective command and control that existed in 2001. Афганский «Талибан» по-прежнему остается структурированной организацией, для которой характерен четкий иерархический порядок, однако она более не действует под эффективным командованием и контролем, как это было в 2001 году.
There is now a clear mandate and responsibility to confront this challenge of epidemic proportions, which curtails economic growth and widens social disparities. В настоящее время имеется четкий мандат и ответственность за противодействие этому вызову эпидемических масштабов, который сдерживает экономический рост и усиливает социальные неравенства.
A clear answer to the question would be critical to compliance for many parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. Четкий ответ на этот вопрос будет иметь решающее значение с точки зрения соблюдения для многих Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола.
Effective communication is repeated and reinforced over time using different methods, is entertaining and attracts attention, uses clear simple language with local expressions, and emphasizes short-term benefits of action. Эффективная коммуникационная деятельность повторяется и усиливается со временем с использованием различных методов, она развлекает и привлекает внимание, использует четкий простой язык с местными выражениями и подчеркивает краткосрочные выгоды действий.
The plan was intended to provide a clear set of follow-up actions to ensure that the Fund would build upon those findings in moving forward. В этом плане должен был содержаться четкий перечень последующих мер для обеспечения того, чтобы Фонд опирался на результаты оценки в своей последующей работе.
The initiative's global and specific objectives were clear, feasible and interrelated, and external and internal monitoring tools were improved. Глобальные и конкретные цели и инициативы имели четкий, практический и взаимосвязанный характер, и были усовершенствованы инструменты внешнего и внутреннего контроля.
UNRWA has reviewed the draft report and would like to commend OIOS for the comprehensive and clear analysis of evaluation activities in the United Nations system. БАПОР рассмотрело проект доклада и хотело бы дать высокую оценку УСВН за комплексный и четкий анализ проводимых в системе Организации Объединенных Наций мероприятий по оценке.
The clear message to staff is that despite the promise of a decentralized system, core business takes place at Headquarters. Персонал получает четкий сигнал о том, что, несмотря на обещанную децентрализованную систему, основная деятельность происходит в Центральных учреждениях.
The clear lesson of previous humanitarian emergencies in Africa is that we must address the causes in order to prevent future crises. Четкий урок, извлеченный из предыдущих чрезвычайных гуманитарных ситуаций в Африке, состоит в том, что для предотвращения кризисов в будущем нам потребуется устранить причины их возникновения.
In cases where this should prove not to be achievable, the AWG-LCA would need to identify a clear and limited set of remaining political choices. В тех случаях, когда это окажется невозможным, СРГ-ДМС необходимо будет определить четкий и ограниченный набор остающихся возможных политических решений.
This includes Government follow-up to attacks on United Nations personnel to bring the perpetrators to justice and send a clear message that attacks against peacekeepers - which constitute war crimes - are not tolerated. В частности, правительство в связи с нападениями на персонал Организации Объединенных Наций должно принять меры по привлечению виновных к ответственности и послать четкий сигнал, говорящий о том, что нападения на миротворцев, относимые к категории военных преступлений, не останутся безнаказанными.
There is a clear need to find a balance between the user requirement for information in many different languages and the substantial costs of managing and ensuring the consistency of a multilingual system. Необходимо найти четкий баланс между потребностями пользователей в получении информации на многих языках и существенными расходами на ведение и обеспечение согласованности многоязычной системы.
Doing so will help to frame appropriate solutions to the conflict and establish a clear mandate for those in charge of monitoring or contributing to the implementation of related peace agreements. Это поможет сформулировать надлежащие решения конфликта и установить четкий мандат для тех, кто отвечает за мониторинг осуществления соответствующих мирных соглашений или содействие такому осуществлению.
The Ministry also seeks to send a clear message that promises quality sport services and facilities through the activation of good organization, communications, marketing and building partnerships with relevant institutions. Министерство также стремится направить четкий сигнал о том, что оно обеспечивает качественные спортивные услуги и объекты на основе активизации усилий по хорошей организации, расширению контактов, развитию партнерских отношений в области маркетинга и строительства с соответствующими институтами.
In order to protect detainees or prisoners against abusive treatment, there must be a clear set of procedures defining the circumstances under which force may be used. Для защиты находящихся под стражей лиц или заключенных от жестокого обращения следует составить четкий свод процедур, определяющий обстоятельства, при которых допускается применение силы.
There is a need for African least developed countries to establish a clear regulatory and policy balance for production and trade of biofuels in the interests of safeguarding food security. Наименее развитым странам Африки необходимо установить четкий нормативный и политический баланс в отношении производства биотоплива и торговли им при одновременном сохранении своей продовольственной безопасности.
We urge all Member States in the General Assembly to send a clear and strong message rejecting the continuing efforts to impose such controversial concepts on draft resolutions supported by the majority of us. Мы настоятельно призываем все представленные в Генеральной Ассамблее государства направить четкий и решительный сигнал, отвергающий любые продолжающиеся усилия привнести такие противоречивые концепции в проекты резолюций, поддержанные большинством.
The parties should develop a clear road map of the priority actions needed to fulfil the expectations of the people of Nepal for the dividends of democracy and social transformation. Партии должны подготовить четкий план принятия приоритетных мер, необходимых для исполнения ожиданий непальского народа в отношении преимуществ демократии и социальной трансформации.
In that regard, the Durban Conference was of vital importance; a clear plan was needed regarding implementation of the Cancun Agreements and the extension of the Kyoto Protocol. В этой связи Дурбанская конференция имеет жизненно важное значение; необходим четкий план реализации Канкунских соглашений и продления действия Киотского протокола.
For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. Для успеха миссии она должна быть обеспечена ресурсами, отвечающими ее потребностям на местах, и должна иметь четкий и выполнимый мандат.
This clear ban is therefore an important step and OHCHR continues its dialogue with the authorities to seek opportunities for prisoners to work and learn new skills. Поэтому такой четкий запрет является важным шагом, и УВКПЧ продолжает диалог с властями в целях изыскания возможностей для обеспечения заключенных работой и получения новой квалификации.
A clear message should be given to encourage the prompt negotiation of an international binding regime on access to genetic resources and the benefits deriving from their use. Следует дать четкий сигнал в целях содействия безотлагательному проведению переговоров о международном обязательном режиме доступа к генетическим ресурсам и благам, получаемым от их использования.
They lacked three key elements to be truly operational: a clear human resources mobilization plan, lists of essential supplies and an emergency in-country logistics plan. В них отсутствовали три ключевых элемента, необходимых для налаживания действительно эффективной работы: четкий план мобилизации людских ресурсов; перечень основных материалов; и чрезвычайный план материально-технического обеспечения в стране.
Second, efforts will be made to focus UNDP development services more narrowly on areas where it has a clear mandate and comparative advantage. Во-вторых, будут приняты меры для того, чтобы услуги ПРООН в сфере развития были более четко сосредоточены на областях, где у нее есть четкий мандат и сравнительные преимущества.
After signing the Abuja peace agreement, the Government had established a clear demilitarization plan, which should include all warring factions in Darfur. После подписания мирного соглашения в Абудже правительство разработало четкий план процесса демилитаризации, в который должны быть вовлечены все враждующие группировки в Дарфуре.