They all voiced a clear signal of support for the CD. |
Все они посылают КР четкий сигнал поддержки. |
As a result of this conspiracy, it is difficult to grasp a clear and rational approach from the perspective of a single nation-State. |
В результате сложившейся конъюнктуры представляется трудным выработать четкий и рациональный подход с позиции какого-то одного государства. |
A clear and predictable decision-making process is also essential to ensuring the transparency and legitimacy of the actions of the Security Council. |
Для обеспечения гласности и легитимности действий Совета Безопасности совершенно необходим также четкий и предсказуемый процесс принятия им решений. |
We call upon the Council to establish a clear, practical and transparent mechanism to ensure implementation of its resolutions. |
Мы призываем Совет создать четкий, практический и транспарентный механизм для обеспечения выполнения его резолюций. |
At the outset let me underline that the European Union attaches a clear priority to the negotiations at the CD on an FMCT. |
Вначале позвольте мне подчеркнуть, что Европейский союз отводит четкий приоритет переговорам на КР по ДЗПРМ. |
Our stance on this issue is clear and unambiguous. |
Наша позиция по этой проблеме носит четкий и недвусмысленный характер. |
It is very important that the outcome document send a clear message in that respect. |
Крайне важно, что проект итогового документа посылает четкий сигнал на этот счет. |
Even if we do get a clear shot of him, matching that to this, that's nearly impossible. |
Даже если мы получим четкий снимок, совпадение того с этим почти невозможно. |
We should get a clear signal in a few miles. |
Мы получим четкий сигнал через пару миль. |
The rules of procedure are clear on that point. |
Правила процедуры носят четкий характер на этот счет. |
Couldn't get a clear shot of him. |
Не смогли получить его четкий снимок. |
We found a clear set of prints on the gun. |
Мы нашли четкий набор отпечатков на пистолете. |
You have a clear and lively voice. |
У вас четкий и живой слог. |
UNDP therefore needs well-designed implementation procedures that will mitigate the risks associated with the reorganization and a clear set of criteria against which to assess whether the restructuring has achieved its objectives. |
В связи с этим ПРООН необходимо хорошо продумать порядок ее проведения, чтобы уменьшить связанные с реорганизацией риски, а также выработать четкий набор критериев, на основе которых можно было бы определить, достигла ли реорганизация своих целей. |
Is the organization monitoring and managing project delivery effectively against a clear project timetable and implementation plan? |
Имеется ли у организации четкий график и план реализации проекта для обеспечения эффективного контроля за его осуществлением и управления деятельностью по проекту? |
Some members of the Council also noted that the Syrian authorities should present a clear sequencing plan on meeting their obligations related to the transport of chemical weapons. |
Некоторые члены Совета отметили также, что сирийские власти должны представить четкий календарный план выполнения своих обязательств, связанных с перевозкой химического оружия. |
Mr. Schmiedchen said that investment could be encouraged through the maintenance of a clear and consistent regulatory environment and that the State should not hinder partnerships with foreign investors. |
Г-н Шмидхен говорит, что приток инвестиций может стимулировать четкий и последовательный правовой режим и что государствам не следует препятствовать созданию партнерств с иностранными инвесторами. |
The workplans are reviewed approximately three times a year by the Director with the heads of Division branches, which allows for clear, internal monitoring of output delivery. |
Планы работы рассматриваются приблизительно три раза в год директором вместе с главами секторов Отдела, что обеспечивает четкий внутренний контроль за проведением запланированных мероприятий. |
That fact underlined the need to send a clear signal to the market that would drive investment in the research, development and commercialization of new alternatives. |
Этот факт обуславливает необходимость дать четкий сигнал рынку, который будет способствовать инвестированию в исследования, разработки и ввод в коммерческое обращение новых альтернатив. |
The Secretariat should, as a priority, present a clear statement of lessons learned regarding the capital master plan. |
Секретариату следует в приоритетном порядке представить четкий план использования опыта, накопленного в ходе осуществления генерального плана капитального ремонта. |
The outcome document of the Rio+20 Conference had set out a clear plan towards sustainable development, which must now be translated into tangible actions. |
Итоговый документ Конференции Рио+20 содержит четкий план мероприятий на пути к достижению устойчивого развития, который необходимо будет воплотить в конкретные дела. |
States should revise or adopt national laws guaranteeing the right to access to information, based on the principle of maximum disclosure, and establish a clear list of exceptions. |
З. Государствам следует пересмотреть или принять национальные законы, гарантирующие право на доступ к информации, основанные на принципе максимальной информационной открытости, и установить четкий перечень исключений. |
In the programme of work 2014-2015, a clear hierarchy of accountability has been established within the UNEP results framework. |
В разделе программы работы на 2014 - 2015 годы, где дается перечень ожидаемых результатов ЮНЕП, обозначен четкий порядок подотчетности. |
An NDMP should establish a clear set of principles or operating guidelines to govern the management of drought and its impacts. |
В НПОПЗ следует определить четкий набор принципов или руководящих принципов работы для регулирования деятельности по организации противодействия засухе и смягчения ее воздействий. |
One purpose of the Law on Religious Activity and Religious Associations apparently was to have clear oversight over the religious landscape in Kazakhstan. |
По всей видимости, одной из целей Закона о религиозной деятельности и религиозных объединениях было получить возможность осуществлять четкий надзор за деятельностью религиозных конфессий в Казахстане. |