Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
The current Review Conference must send a clear message underlining the importance of beginning negotiations immediately. Нынешняя Конференция по рассмотрению действия Договора должна послать четкий сигнал о важности незамедлительного начала переговоров.
Resolution 1325 has given us a very clear mandate in that regard. Резолюция 1325 предоставила нам очень четкий мандат в этом отношении.
The Committee should put forward a clear outline of its financial requirements. Комитет должен представить четкий план финансовых требований.
That is a clear sign that the Afghan people are able and willing to determine their own destiny. Это четкий признак того, что афганский народ может и желает определять свою судьбу.
Delegations welcomed the clear and streamlined presentation of the budget. Делегации приветствовали четкий и упорядоченный формат представления бюджета.
The resolution provides a clear mandate to proceed with the implementation of the 2010 World Programme. В резолюции содержится четкий мандат в отношении осуществления Всемирной программы 2010 года.
With regard to the draft articles, the recommendation formulated by the Commission in 2001 had proposed a clear two-stage approach. В своих рекомендациях в отношении проекта статей, подготовленных в 2001 году, КМП предложила четкий подход, состоящий из двух этапов.
The Mauritius Declaration and Strategy provide a clear navigational chart for international and national efforts for the development of small island States. Маврикийская декларация и стратегия содержат четкий план международных и национальных действий в интересах развития малых островных государств.
The European Union has now set a clear timetable to achieve the 0.7 per cent target for aid. Европейский союз установил четкий график по достижению целевого показателя в 0,7 процента для оказания помощи.
It was therefore necessary to make clear political choices. Поэтому в данном случае необходим четкий политический выбор.
That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. Это дало бы коренным народам четкий сигнал о том, что государства признают их права и придают им приоритетное значение.
Those commitments are clear, and the Syrian Government is required to implement them fully and immediately. Обязательства эти носят четкий характер, и от сирийского правительства требуется их полное и немедленное осуществление.
It was mentioned that developed countries should be clear about what commitments they were making in this process. В этой связи было отмечено, что развитые страны должны дать четкий ответ на вопрос о том, какие обязательства они готовы взять в рамках этого процесса.
This rule is very clear and needs no further adoption of the rules of any other body. Это правило носит весьма четкий характер и не нуждается в дальнейшем принятии правил любого другого органа.
There was also a clear international consensus on the linkage between the North-South negotiations and the Abuja process. Кроме того, проявился четкий международный консенсус в отношении взаимосвязи между переговорами Север-Юг и Абуджийским процессом.
As heads of State or Government, we must send a loud and clear message, regarding the scope and direction of change. Как главы государств и правительств, мы должны направить четкий и ясный сигнал в отношении охвата и направления перемен.
These outcomes provide a clear and strong mandate, not only for freshwater in general, but also indicating clear priorities. В этих решениях изложен четкий и энергичный мандат в отношении не только пресноводных ресурсов в целом, но и в плане указания четких приоритетов.
In any event we are waiting for clear statements on this issue so that the principles guiding our work can be equally clear. Мы, во всяком случае, ожидаем четких выступлений по этой проблеме, с тем чтобы столь же четкий характер носила и наша рабочая концепция.
Typically organizations have a clear code of conduct setting out in a clear way the behaviours expected across a range of areas, including what to do if fraud is suspected. Как правило, в организациях существует четкий кодекс поведения, в котором ясно изложено, какое поведение ожидается в целом ряде случаев, и в том числе что надлежит делать при подозрении на мошенничество.
This programme should contain a clear time plan and political, administrative, behavioural and infrastructural indicators, based on the target set, a clear distribution of responsibilities and a financial strategy. Эта программа должна содержать четкий график и политические, административные, поведенческие и инфраструктурные индикаторы, основанные на установленном целевом показателе, а также четкое распределение обязанностей и финансовую стратегию.
There are no clear set of priorities for funding, no clear guidelines for assessment of project proposals, and no formal mechanism for ranking projects in terms of potential benefits, cost-effectiveness or other criteria. Отсутствует четкий набор приоритетов для финансирования, ясных рекомендаций в отношении оценки предлагаемых проектов и формального механизма ранжирования проектов по степени потенциальной выгоды, рентабельности или другим критериям.
As strong advocates of effective management and clear budgeting, Canada, Australia and New Zealand urged the Secretariat to produce clear and fully justified budgets, though they were aware that peacekeeping missions could not simply be managed on paper. Решительно выступая за эффективное управление и четкий процесс составления бюджета, Канада, Австралия и Новая Зеландия обращаются к Секретариату с настоятельным призывом готовить ясные и в полной мере обоснованные бюджеты, хотя они и сознают, что миссиями по поддержанию мира просто невозможно управлять на бумаге.
The Security Council and other institutions have thus been given a clear mandate - indeed, a clear duty - to act where crimes against humanity are committed. Таким образом, Совету Безопасности и другим органам был вручен четкий мандат - и возложена на них четкая обязанность - действовать в случае совершения преступлений против человечности.
First, we are of the view that effective coordination should be based on a clear mandate, which would be supported by the clear division of labour in the United Nations system. Во-первых, мы считаем, что в основе эффективной координации должен лежать четкий мандат, который будет поддержан четким разделением труда в системе Организации Объединенных Наций.
We welcome Dr. Rugova's clear commitment to non-violence and urge others in the leadership of the Kosovar Albanian community to make their opposition to violence and terrorism both clear and public. Мы приветствуем взятый д-ром Ругова четкий курс на ненасильственные действия и призываем других руководителей албанской общины Косово недвусмысленно и публично заявить о неприятии ими насилия и терроризма.