The evaluation will have to be carried out with the participation of eminent Central Americans whose viewpoint is clear and objective. |
Эта оценка должна быть проведена при участии видных центральноамериканских специалистов, применяющих объективный и четкий подход. |
This is a clear indication of the enormity of the problem which faces us. |
Это четкий показатель того, что проблема, стоящая перед нами, чудовищна. |
However, my delegation believes that here there must be a clear mechanism to detect violations and punish violators. |
Однако моя делегация считает, что необходим четкий механизм отслеживания нарушений и наказания тех, кто их совершил. |
At present, there is no clear answer to this question. |
В настоящее время четкий ответ на этот вопрос отсутствует. |
Establish clear arrangements for funding the full costs of the change management initiative. |
Установить четкий порядок финансирования всей суммы расходов в связи с инициативой по управлению изменениями. |
Commitments should be of a global nature, operational, substantive and clear while remaining realistic. |
Обязательства должны иметь глобальный, оперативный, существенный и четкий характер и быть одновременно реалистичными. |
The clear and specific recommendations contained in the report should be translated into directives, manuals and standardized operational procedures. |
Рекомендации этого доклада, которые носят конкретный и четкий характер, должны материализоваться в директивы, справочные руководства и стандартизированные оперативные процедуры. |
Contemporary international law has established a clear framework for the implementation of this principle. |
Современное международное право дает совершенно четкий ответ, каковы рамки действия этого принципа. |
The conclusion is clear: forest replacement should be deliberate and controlled. |
Следует четкий вывод: замещение лесов должно иметь плановый и контролируемый характер. |
A clear progress indicator should be implemented. |
Поэтому необходимо установить четкий указатель хода процесса. |
The Ministers commended the two reports and noted that they were clear, frank and useful. |
Министры дали высокую оценку этим двум докладам и отметили четкий, откровенный и полезный характер. |
It is vital that the process is clearly and unambiguously defined, and has a clear reference number. |
Чрезвычайно важно, чтобы процесс имел четкое и недвусмысленное определение, а также четкий справочный код. |
The Business Plan represented a clear new direction for the Organization and also a delicate political compromise. |
План действий представляет собой четкий новый ориен-тир для Организации и вместе с тем деликатный политический компромисс. |
The international community was faced with the task of formulating those projects and providing the United Nations with a clear mandate to implement them. |
Перед международным сообществом стоит задача разработать эти проекты и предоставить Организации Объединенных Наций четкий мандат по их реализации. |
He/she should have a clear mandate and the right resources both human and financial; |
Данное лицо должно иметь четкий мандат и надлежащие ресурсы - как людские, так и финансовые; |
This is a clear message to our people. |
Это четкий сигнал для нашего народа. |
All representatives commended the evaluator on a clear and professional report, and ITC for its transparency. |
Все представители поблагодарили автора оценки за четкий и профессиональный отчет, а МТЦ за его транспарентность. |
UNEP should translate this clarified role into a clear plan of action for the next five years. |
С учетом этой уточненной роли ЮНЕП следует разработать четкий план действий на следующие пять лет. |
To achieve all of this, a clear set of principles is required. |
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. |
The task force aims to have a clear analysis of the situation and to provide recommendations for follow-up action by the end of 1999. |
Целевая группа намеревается провести четкий анализ ситуации и представить в конце 1999 года рекомендации в отношении последующих действий. |
These States consider that the Conference on Disarmament has a clear mandate to address conventional disarmament issues. |
Эти государства считают, что Конференция по разоружению имеет четкий мандат на рассмотрение проблем обычного разоружения. |
The meaning of the rule of consensus was totally clear at that time. |
В то время правило "консенсуса" имело вполне четкий смысл. |
So the negotiating mandate for the fissile material cut-off presents this body with a clear choice. |
Так что переговорный мандат на прекращение производства расщепляющегося материала предстает перед данным форумом как четкий выбор. |
Many Governments and some indigenous organizations made the point that above all, the declaration should be clear and unambiguous. |
Представители многих правительств и некоторых организаций коренных народов заявили, что прежде всего декларация должна носить четкий и недвусмысленный характер. |
Such a clear message will make a valuable contribution to universalization. |
Столь четкий сигнал внесет ценный вклад в универсализацию. |