Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
In Rome, we sent a clear signal to past and potential future perpetrators of such crimes that they will not get away with their actions. В Риме мы направили четкий сигнал всем тем, кто совершил такие преступления в прошлом и кто может совершить их в будущем, что они не уйдут от ответственности за свои действия.
The final event should be a self-standing, high-level conference; it should also have a clear follow-up mechanism to monitor, assess and evaluate the implementation of outcomes. Заключительный форум должен представлять собой независимую конференцию на высоком уровне; кроме того, должен быть создан четкий механизм по последующей деятельности по итогам форума в целях контроля, анализа и оценки осуществления его итогов.
As a whole, the optional protocol to the ICESCR drafted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is well structured, clear and comprehensive. В целом факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, проект которого подготовлен Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, имеет продуманную структуру, четкий и всеобъемлющий характер.
Further, results-based budgeting could not be implemented until the General Assembly had been supplied with a clear set of performance indicators. Кроме того, нельзя будет перейти на бюджет, ориентированный на конкретные результаты, до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не получит четкий набор показателей деятельности.
The working group should be given a clear mandate, and be instructed first to consider business-to-business transactions. Рабочая группа должна иметь четкий мандат и должна быть с самого начала проинструктирована о том, что она рассматривает сделки между самими коммерческими структурами.
At the United Nations, the authority of internal auditing stems from General Assembly resolution 48/218B and subsequent related resolutions that provide a clear comprehensive audit mandate. В Организации Объединенных Наций полномочия функциональных звеньев по внутреннему аудиту основываются на положениях резолюции 48/218 В Генеральной Ассамблеи и на последующих соответствующих резолюциях, которые устанавливают четкий всеобъемлющий мандат на аудиторскую деятельность.
Furthermore, a clear and authoritative coordination structure is necessary to guide multidepartmental inputs and responsibilities, donor contributions and media relations in order to minimize possible duplication of effort. Кроме того, в докладе было отмечено, что необходимо создать четкий и авторитетный механизм координации для направления усилий по осуществлению деятельности, входящей в компетенцию нескольких ведомств, и их ответственности и руководства деятельностью доноров и средств массовой информации в целях сведения к минимуму возможного дублирования усилий.
This position lasted until it had become clear that apartheid was going to be abandoned and replaced by a democratic government based on majority rule. Так продолжалось до тех пор, пока не был взят четкий курс на отказ от апартеида и его замену демократической системой правления, опирающейся на волю большинства.
A clear, well-articulated document will also provide substantial assurance to the Bosnia and Herzegovina public that all serious war crimes-related cases will receive appropriate and timely attention. Четкий, хорошо сформулированный документ явится также серьезной гарантией для общественности Боснии и Герцеговины в том, что все серьезные дела, связанные с военными преступлениями, будут должным образом и своевременно расследованы.
Mr. Maruyama (Japan): I should like to thank the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Hans Blix, for his comprehensive and clear report to the Assembly. Г-н Маруяма (Япония): Я хотел бы поблагодарить Генерального директора МАГАТЭ г-на Ханса Бликса за его содержательный и четкий доклад Ассамблее.
Also, in the framework of the ad hoc working group foreseen by the Plan of Action, there will need to be agreement on a clear set of governing principles. Кроме того, в рамках специальной рабочей группы, предусмотренной в Плане действий, необходимо согласовать четкий комплекс руководящих принципов.
We believe that those meetings were timely and necessary, and that they sent a clear message to both sides. Regrettably, the Security Council did not adopt the draft resolution submitted by Qatar. Мы полагаем, что благодаря этим заседаниям, которые были своевременными и необходимыми, удалось направить четкий сигнал обеим сторонам.
A revitalized task force to spearhead the internalization of results-based management throughout UN-Habitat was also established, with clear terms of reference, benchmarks and targets to be met by the end of 2013. Эта группа получила четкий круг ведения, исходные данные и задачи, которые должны быть выполнены к концу 2013 года.
The Article establishes a clear list of control documents (originals or their certified true copies), whilst, at the same time, describing the powers of inspecting officers. В этой статье приводится четкий перечень контрольных документов (оригиналов или их заверенных копий), а также оговариваются полномочия контролеров.
There is no clear set of commitments and actions for children's rights so that children are properly informed and listened to/heard and can have their views taken into consideration. Отсутствует четкий набор обязательств и действий по защите прав детей, предусматривающий надлежащее их информирование, внимательное отношение к их мнению и его учет.
The National Commission on Disarmament, with the assistance of MINUSTAH, is devising a clear modus operandi for negotiating detailed criteria for eligibility for disarmament, demobilization and reintegration. Национальная комиссия по разоружению разрабатывает, с помощью МООНСГ, четкий рабочий план по установлению подробных критериев определения права на участие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Now, in the run-up to the European Council summit on 11-12 December, expectations are growing that Irish Prime Minister Brian Cowen will provide a clear roadmap for an Irish solution to the EU's constitutional dilemma. Сегодня, в преддверии саммита Европейского совета, который состоится 11-12 декабря, все ждут того, что ирландский премьер-министр Брайен Кауэн предоставит четкий стратегический план ирландского решения конституционной дилеммы ЕС.
What is of prime importance is to have a clear vision and the commitment to implement it through intensified dialogue and interaction in a spirit of shared partnership and cooperation. Особенно важно иметь четкий план его осуществления и готовность выполнять его путем активизации диалога и взаимодействия в духе совместного партнерства и сотрудничества.
We need to send a clear signal to both sides that they must refrain from policies leading to the use of force to bring about a settlement, and must work out a dialogue based on the road map. Назрела необходимость направить обеим сторонам ясный и четкий сигнал, отказаться от бесперспективного курса на силовые решения и возобновить политический диалог на основе «дорожной карты».
Discussions have been taking place concerning the adoption of a statute for the International Computing Centre that would provide a clear and definite mandate and delineate responsibilities and a governing mechanism. Обсуждался вопрос о принятии учредительного документа Международного вычислительного центра, который содержал бы четкий и конкретный мандат, а также определял его функции и механизм управления.
There was no clear and specific criterion to determine when an armed conflict had reached "a certain level of intensity" for suspending or terminating treaties as recommended by the Working Group (b) (i) of the report). Отсутствует четкий и конкретный критерий, позволяющий определить, когда вооруженный конфликт достиг "определенного уровня интенсивности" для приостановления или прекращения действия договоров, как рекомендуется Рабочей группой.
Unfortunately, his delegation had not achieved its objectives and believed that the international community had missed an opportunity to send a clear and strong message to the Serbs. К сожалению, ей не удалось достичь этих целей, и она считает, что международное сообщество упустило тем самым возможность дать четкий и решительный сигнал сербам.
It is now the responsibility of the Member States to give him a clear and prompt mandate to prevent dark and powerful hegemonic interests from continuing to gain ground in the real world while we are busy writing documents. Теперь государства-члены должны незамедлительно дать ему четкий мандат, позволяющий предотвратить рост влияния темных и мощных гегемонистских кругов в реальном мире, пока мы заняты составлением документов.
Together with New Zealand and Mexico, Australia will be sponsoring a clear, simple draft resolution in which members of the Assembly will be invited to reaffirm their unequivocal commitment to the CTBT and the non-testing norm it embodies. Вместе с Новой Зеландией и Мексикой Австралия выдвинет четкий, ясно сформулированный проект резолюции, в котором членам Ассамблеи будет предложено подтвердить свою недвусмысленную приверженность ДВЗЯИ и закрепленным в нем запрещающим испытания нормам.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it set up a clear timeline for requesting offices/divisions to make recommendations relating to shortlists so as to expedite the recruitment process. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии, согласно которой Фонду необходимо установить четкий срок вынесения запрашивающими управлениями/отделами рекомендаций по коротким спискам кандидатов в целях ускорения процесса набора кадров.