Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
They are very easy to use and has large buttons and clear display. Они очень просты в использовании и имеет большие кнопки и четкий дисплей.
There's high background interference, but the signal is clear enough. Фоновые помехи довольно сильные, но сигнал достаточно четкий.
Such conflicts have a clear catalyst: Asia's rising prosperity. Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии.
Where Greek debt is concerned, a clear pattern has emerged over the past five years. Когда дело доходит до долгов Греции, то за последние пять лет возник один четкий порядок действий.
Coming into office, Rouhani had a clear priority: fix an economy devastated by eight years of former President Mahmoud Ahmadinejad's demagogic mismanagement. Вступив в должность, Рухани имел четкий приоритет: исправить экономику, опустошенную восьмилетней демагогической бесхозяйственностью бывшего Президента Махмуда Ахмадинежада.
There is also no clear plan to slow the growth of health-care costs. Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов.
A study by the Economic Commission for Africa showed a clear trend upwards in governance in 28 African countries. Исследование Экономической Комиссии по Африке показывает четкий восходящий тренд в области управления в 28 африканских странах.
We're getting a clear signal from the scandium-46 in her bloodstream. Мы получаем четкий сигнал от Скандия-46 в её кровотоке.
There must be clear lines of authority and corresponding accountability. Необходимы четкий порядок подчинения и соответствующая подотчетность.
No, the repayment schedule is quite clear. Нет, график погашения совершенно четкий.
Two grown men in a playground - that's a pretty clear signal. Два взрослых мужика на детской площадке - сигнал довольно четкий.
And then, we get a clear shot of the couch. И потом, мы получим четкий кадр дивана.
Avery, I think whoever sent you this is sending you a very clear message. Эйвери, мне кажется, что кто бы не отправил тебе это, он дал тебе очень четкий сигнал.
Which is a clear message that he's holding me personally responsible for his mother's death. А это четкий сигнал, что он считает меня ответственной за смерть его матери.
Well, we got clear vocal spikes on the demands he cares about the most. Мы получили четкий скачок голоса на требованиях, которые волнуют его больше всего.
Only way I'm getting a clear shot is if I'm in the lobby. Единственный способ что бы я сделал четкий выстрел, если я буду в коридоре.
It was clear from the report that girls and women were still very much restricted to traditional female roles. На основе доклада можно сделать совершенно четкий вывод о том, что роль женщин и девочек до сих пор сводится к выполнению только традиционных функций, которые выполняют женщины.
A study by the Economic Commission for Africa showed a clear trend upwards in governance in 28 African countries. Исследование Экономической Комиссии по Африке показывает четкий восходящий тренд в области управления в 28 африканских странах.
I have the signal clear now, Mr. Scott. Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
Janet says the security guard is a clear precursor of Mick's ex-SAS officer status. Джанет говорит охранник четкий предшественник звания бывшего десантника, как и Мик.
A clear pattern of consensus has emerged on immediate actions that must be implemented. Уже сложился четкий консенсус в отношении мер, которые должны быть осуществлены немедленно.
Every peace-keeping operation should have a clear mandate which reflected its ultimate goal, namely, respect for human rights. Все операции по поддержанию мира должны иметь четкий мандат, в котором должна указываться их конечная цель - обеспечение уважения прав человека.
The theme identified for each task force should be one enjoying clear intergovernmental consensus. В качестве области деятельности для каждой из таких групп должна определяться тема, в отношении которой существовал бы четкий межправительственный консенсус.