Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear - Четкий"

Примеры: Clear - Четкий
The Conference has a very clear mandate to promote and preserve international peace and security through the elimination of nuclear weapons and arms reduction and control. Конференция имеет весьма четкий мандат: утверждать и сберегать международный мир и безопасность посредством ликвидации ядерного оружия, сокращения вооружений и контроля над вооружениями.
We need a clear process of consultation between the OSCE and our partner organizations, particularly the United Nations, NATO and European Union. Необходимо наладить четкий процесс консультаций между ОБСЕ и нашими организациями-партнерами, прежде всего Организацией Объединенных Наций, НАТО и Европейским союзом.
Second, where the United Nations was deployed, there must be a clear peace plan and reasonable prospects of achieving peace. Во-вторых, в ситуациях, в которые вмешивается Организация Объединенных Наций, должен быть четкий план и реальные перспективы достижения мира.
The Brahimi report was an extremely useful tool, as it provided a clear road map for improving the capacity of the Organization and the effectiveness of its activities. Доклад Брахими является крайне полезным инструментом, поскольку в нем излагается четкий путь повышения у Организации способности к более эффективным действиям.
All such arrangements should have been made, since the expert meetings had a very clear mandate and the relevant funds had already been earmarked. Все это уже должно было быть сделано, поскольку совещания экспертов имеют совершенно четкий мандат и на их проведение выделены финансовые средства.
The international tribunals have developed a fairly clear standard for individual criminal aiding and abetting liability: knowingly providing practical assistance, encouragement or moral support that has a substantial effect on the commission of the crime. Международными трибуналами разработан достаточно четкий стандарт индивидуальной уголовной ответственности за содействие и подстрекательство: сознательная практическая помощь, поощрение или моральная поддержка, оказывающие значительное влияние на совершение преступления.
Article 53, paragraph 6, makes it clear that there is not, which is primarily in the interest of banks that finance the flow of goods. Пункт 6 статьи 53 дает четкий отрицательный ответ, что, главным образом, отвечает интересам банков, финансирующих грузовые потоки.
It is recommended that, as a priority, the Government consolidate all texts related to the general investment regime in a clear and transparent investment code. Правительству рекомендуется в приоритетном порядке свести все тексты, касающиеся общего инвестиционного режима, в четкий и транспарентный инвестиционный кодекс.
The Division of Administration of a repositioned ECA will provide for clear reporting lines, with the objective of having greater focus, synergy and the attainment of results. Административный отдел реорганизованной ЭКА будет обеспечивать четкий порядок подчинения в целях усиления сфокусированности и взаимодействия и достижения тем самым конкретных результатов.
Developing a clear, phased approach to SAICM implementation will likely be needed for the PrepCom to adequately conclude on these issues. Чтобы сделать адекватное заключение по данным вопросам, Подготовительному комитету, вероятно, понадобится выработать четкий, поэтапный подход к осуществлению СПМРХВ.
They praised UNICEF for its forward-looking stance, adding that the report was clear and concise and articulated well the organization's commitments. Они дали высокую оценку перспективному подходу ЮНИСЕФ, отметив тот факт, что представленный доклад носит четкий и конкретный характер, и в нем тщательно сформулированы обязательства Фонда.
The adoption of the draft resolution would send a clear signal to hostage-takers that there could be no such justification for those acts. Принятие проекта резолюции даст четкий сигнал лицам, занимающимся захватом заложников, что это не может служить оправданием для подобных актов.
This event has taken us into a new era: Today I heard a clear call from world leaders for a breakthrough on climate change in Bali. Это событие перенесло нас в новую эру: сегодня я слышу четкий призыв лидеров всего мира совершить на Бали прорыв в вопросе изменения климата.
Upon the imposition of sanctions, the Council should establish a clear mechanism for an assessment of the impact of the sanctions. При введении санкций Совет должен предусматривать четкий механизм оценки их последствий.
In Canada's view, the Convention on Certain Conventional Weapons establishes a clear precedent for the treatment of anti-personnel landmines as a humanitarian issue. По мнению Канады, Конвенция о конкретных видах обычного оружия создает четкий прецедент для решения вопроса о противопехотных наземных минах в качестве гуманитарного вопроса.
In order for the event to be successful, a clear and specific list of the questions to be resolved before the substantive discussions began was needed. Для того чтобы эта встреча завершилась успехом, необходим четкий и конкретный список вопросов, которые нужно разрешить до начала основных обсуждений.
With regard to arrears, clear criteria must be developed which took into account the reasons for the arrears. Что касается задолженности, должен быть выработан четкий критерий, который принимает во внимание причину задолженности.
The tremendous effort invested by the Commission in the topic must necessarily culminate in a convention that was clear and could be implemented in practice. Огромные усилия, затраченные Комиссией в работе над этой темой, непременно должны привести к подготовке такой конвенции, которая бы носила четкий и практически осуществимый характер.
It is important for Governments to have a clear set of priorities when intervening in cases of M&As in situations of distress and to consider all alternatives available. Правительствам следует установить четкий круг приоритетов при оценке СиП в исключительных обстоятельствах и изучить все имеющиеся альтернативы.
It had been clear for some time that the international response mechanisms needed to be reviewed, and that clearer lines of responsibility and accountability had to be agreed upon. Стало уже вполне ясно, что необходимо пересмотреть механизмы международного реагирования и согласовать более четкий порядок ответственности и подотчетности.
This is reflected in a preference for female candidates in training activities and in provision of support to activities that have a clear gender component. Это проявляется в отдании предпочтения женщинам-кандидатам на участие в учебных мероприятиях, а также в поддержке деятельности, которая имеет четкий гендерный компонент.
It had now become necessary to obtain a clear response from the Secretariat and to know which particular Secretariat office was to implement the relevant General Assembly resolution. Необходимо получить четкий ответ от Секретариата и узнать, какое конкретно подразделение Секретариата отвечает за осуществление соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи.
She urged members to adopt the draft resolution on the World Conference by consensus in order to send a clear message to the rest of the world. Г-жа Робинсон призывает государства-участники принять консенсусом проект резолюции о Всемирной конференции, чтобы подать четкий сигнал другим странам.
It is hoped that the Commission will resume its work soon and produce a clear, credible and achievable plan for the formation of the national army. Остается надеяться, что Комиссия вскоре возобновит свою работу и подготовит четкий, авторитетный и осуществимый план создания Национальной армии.
The map is an important step towards greater social transparency, which allows at least a clear view of social problems. Эта карта является важным шагом в деле обеспечения большей транспарентности общества, который позволяет провести, по крайней мере, четкий обзор существующих в обществе проблем.