| Ma'am, President Haddad made it clear that Ambassador Curtis is the only reason he trusts this deal. | Мэм, президент Хаддад дал четко понять, что согласился на сделку лишь потому, что доверяет Кертису. |
| I think I made it clear he has no choice. | Я думаю, я ясно дала ему понять, что у него нет другого выбора. |
| And Harvey already made it clear you don't want my help trying to keep them. | И Харви уже дал понять, что ты не хочешь моей помощи в их удержании. |
| But you said Louis made it clear he doesn't want your help. | Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи. |
| Just making it clear we both have a secret. | Просто даю понять, что у нас обоих есть секрет. |
| They've made that quite clear to me. | Они ясно дали мне это понять. |
| The draft resolution made it clear that additional resources would be required to finance the Tribunal. | В проекте резолюции дается четко понять, что для финансирования Трибунала потребуются дополнительные ресурсы. |
| But the Conference went further than that, the vast majority of participants making it very clear that they were against nuclear testing. | Однако Конференция пошла еще дальше - подавляющее большинство участников дали ясно понять, что они выступают против ядерных испытаний. |
| I don't know if I made that clear. | Я не знаю, ясно ли дал понять. |
| He's loud and clear now that we can't do Afghanistan. | Теперь он ясно дает понять, что мы не можем победить в Афганистане. |
| She's made it very clear that she won't cooperate. | Она ясно дала понять, что не будет сотрудничать. |
| In 1997, Bill Clinton made it clear to Monica Lewinsky that their love affair was over. | В 1997 Билл Клинтон дал ясно понять Монике Левински, что их роман закончен. |
| The United Nations must send a very clear signal that it attached a high value to the security of its personnel. | Организация Объединенных Наций должна четко дать понять, что она придает большое значение безопасности своего персонала. |
| It also made it clear that what mattered was not the format but the intention of a reservation. | Он также ясно дает понять, что суть не в форме оговорки, а в том, с каким намерением она вносится. |
| The discussion within the Group allowed delegations to make clear their views on reforming the Council and to better understand those of others. | Обсуждения в Группе позволили делегациям уточнить свои взгляды на реформирование Совета и лучше понять позицию других делегаций. |
| It would give potential States parties a clear understanding of the obligations entailed. | Они позволят потенциальным государствам-участникам четко понять вытекающие из них обязательства. |
| Send a clear message that the party which will not respect freedoms and human rights will not receive assistance. | Необходимо дать ясно понять, что та сторона, которая не будет уважать свободы и права человека, не получит помощи. |
| The international community must send a clear message that it cannot tolerate such behaviour. | Международное сообщество должно дать четко понять, что оно не может мириться с такими действиями. |
| No, Harvey made it clear that there is no us. | Нет, Харви ясно дал понять, что нет никаких нас. |
| He made it clear... that I am now in command. | Он ясно дал понять, что всем теперь распоряжаюсь я. |
| We made him clear not to do it again. | Мы дали ему понять, чтобы он больше этого не делал. |
| She made it clear that I'm not invited. | Она дала понять, что меня не пригласили. |
| In some cases these formats did not provide a clear indication as to whether the reported data represented actual or potential emissions. | В некоторых случаях эти форматы не позволяют понять, какие, фактические или потенциальные, выбросы отражают представленные данные. |
| This is abundantly clear from a number of provisions in the Peace Agreement. | Это легко понять, если обратиться к ряду положений Мирного соглашения. |
| Last time you made very clear you did not want Bratva in city. | В прошлый раз ты ясно дал понять, что не хочешь Братвы в городе. |