| I made it clear to them they're to continue making the payments. | Я ясно дал им понять, что они должны платить и дальше. |
| They're sending Seelie scouts to search for Valentine, but they made it clear, the little girl does not leave the premises. | Они посылают фэйри-разветчиков искать Валентина, но они дали ясно понять, чтобы маленькая девочка не покидала помещение. |
| Do I make myself clear, gentlemen? | Я ясно даю понять меня, господа? |
| Some troop-contributing countries made it clear at the summit meeting that they might have to withdraw their contingents if the present situation were to continue. | Некоторые страны, предоставившие войска, дали ясно понять на совещании на высшем уровне, что им, возможно, придется вывести свои контингенты в случае сохранения нынешней ситуации. |
| The representative of the United States made it clear in his statement that the motion was opposed by the United States delegation. | Представитель Соединенных Штатов дал четко понять в своем выступлении, что Соединенные Штаты выступают против этого предложения. |
| Indeed, UNHCR has made it clear that it cannot promote and organize a voluntary repatriation operation without there first being a peace-keeping deployment in the area. | Действительно, УВКБ дало ясно понять, что оно не может содействовать операции по добровольной репатриации и организовывать ее без предварительного размещения в районе сил по поддержанию мира. |
| Okay. Well, then, let me be clear... | Тогда и я дам тебе ясно понять... |
| They've made it pretty clear to me. | Они предельно ясно дали мне это понять. |
| He made it clear that if I wanted to talk to Asher again, I'd have to wade through his lawyers. | Он ясно дал понять, что, чтобы поговорить с Эшером снова, мне придётся одолеть его адвокатов. |
| And in case I haven't made it clear, I like who you are. | И если вдруг я не четко дала понять, мне нравишься ты таким, какой ты есть. |
| In the spirit of transparency, my father has made it clear that he's willing to throw you both under the bus. | В духе открытости, мой отец дал ясно понять, что готов пустить вас обоих в расход. |
| They all made it pretty clear they don't really care for her. | Они предельно ясно дали понять, что им все равно на нее. |
| Prosecuting his wife sends a clear signal: | Преследование его жены ясно дает понять: |
| He basically made it clear to me that it's a conspiracy theory. | В общем, он дал мне ясно понять, что у них все схвачено. |
| She was very clear about what she wanted, and very... excited. | Она четко дала понять, чего она хочет, и она была... очень взволнована. |
| However, they made it clear that this was subject to the restoration of a situation in which their safety could be guaranteed and their protection assured. | Однако они ясно давали понять, что это зависит от восстановления обстановки, в которой может быть гарантирована их безопасность и обеспечена их защита. |
| To all my Yemeni interlocutors, I made it clear that I would be sending a report to the Security Council in conformity with resolution 931 (1994). | Всем моим йеменским собеседникам я ясно дал понять, что направлю доклад Совету Безопасности в соответствии с резолюцией 931 (1994). |
| It provided the basis for a clear understanding of the situation in any given country and for fostering international cooperation and strengthening national capacities and infrastructures. | Эта система позволяет Комитету ясно понять положение в той или иной стране, содействовать развитию международного сотрудничества и укреплению национального потенциала и инфраструктур. |
| Furthermore, the Security Council, on behalf of the international community, made it quite clear that this was an international crime. | Кроме того, Совет Безопасности от имени международного сообщества совершенно четко дал понять, что это было международным преступлением. |
| And yet we cannot hide our disappointment at the indecision and wavering we see over sending clear signals to defuse potential time-bombs and conflicts that are brewing. | И тем не менее мы не можем скрыть наше разочарование при нерешительности и колебаниях, которые мы наблюдаем, давая четко понять, что необходимо разрядить потенциальные бомбы замедленного действия и надвигающиеся конфликты. |
| But the guys have made it clear, through their results and their words, that they need her. | Просто ребята своими результатами дали понять, что без неё никак. |
| In view of the budgetary constraints facing the Organization, the Council had made it clear that the financing of the move would have to come primarily from extrabudgetary contributions. | Ввиду испытываемых Организацией бюджетных ограничений Совет дал ясно понять, что финансирование переезда должно осуществляться главным образом за счет внебюджетных взносов. |
| However, the EU and Nordic Council States have made it clear that greater Baltic cooperation and unity is a necessary precondition for membership in the EU and NATO. | Однако государства - члены ЕС и Северного совета дали четко понять Балтийским государствам, что более тесное сотрудничество между ними и их единство являются одним из необходимых предварительных условий для членства в ЕС и НАТО. |
| She made it very clear she wanted more, But I turned her down. | И она ясно дала понять, что хочет большего, но я отказал ей. |
| It's been made more than clear that we should provide only care that is strictly necessary, and then within an appointment. | Нам ясно дали понять, что мы должны обеспечить только тот уход, который совершенно необходим, и в рамках назначенных визитов. |