| The 1946 communist constitution made it clear that the regime intended to bring all children under the control of the state. | Коммунистическая конституция 1946 года дала понять, что режим предназначен для организации всех детей, находящихся под контролем государства. |
| It should be clear that we work with quite wealthy people. | Нужно понять, что мы работаем с людьми весьма обеспеченными. |
| Nevertheless, the party leadership made it clear that the party would fundamentally remain the same. | Тем не менее руководство партии дало понять, что принципиально она останется прежней. |
| I think you made that clear when you tossed them back. | Я думаю ты дал это понять, когда бросил их назад. |
| The Council has made its expectations of the Burmese regime clear. | Совет дал ясно понять, чего он ждет от режима Бирмы. |
| He failed to understand, however, why the relatively clear bid procedure established in that provision should be called into question. | Однако он не может понять, почему должна быть поставлена под вопрос относительно ясная процедура тендерной заявки, установленная в этом положении. |
| The Special Rapporteur considers it crucial to be clear that domestic work has become an activity necessary to the development process. | Специальный докладчик считает крайне важным дать ясно понять, что труд в качестве домашней прислуги стал необходимым элементом процесса развития. |
| It was important to send a clear signal that persons who reported fraud and mismanagement would be protected. | Важно недвусмысленно дать понять, что лица, сообщающие о случаях мошенничества и злоупотреблениях, будут обеспечены защитой. |
| The prevention of international terrorism is extremely important, as the President has made abundantly clear. | Предотвращение международного терроризма - это чрезвычайно важная задача, как совершенно четко дал понять президент. |
| It also makes it perfectly clear that such actions and measures are not undertaken to ensure the security and safety of the Israelis. | В нем также совершенно четко дается понять, что подобные действия и меры предпринимаются вовсе не в обеспечение безопасности израильтян. |
| Concerted action was needed to enforce international protection standards and send a clear message that the international community would bring perpetrators to justice. | Для того чтобы усилить международные нормы защиты и четко дать понять, что международное сообщество рано или поздно привлечет правонарушителей к ответственности, необходимы согласованные усилия. |
| On clear days visitors can truly understand why the surroundings are called "The kingdom of the thousand isles" by the local populace. | В ясные дни посетители могут понять, почему местное население называет окрестности «Царством тысячи островов». |
| It is pretty clear that you are expected in something totally white or green. | Здесь явно дается понять, что вас ждут либо в сплошном белом либо же в чем-нибудь зеленом. |
| The science fiction writer Spider Robinson has made it clear that he is also among MacDonald's admirers. | Писатель-фантаст Spider Robinson ясно дал понять, что он также является одним из поклонников творчества Макдональда. |
| The judge was very clear on that. | Судья очень ясно дал это понять. |
| Just so you're clear where we stand with each other. | Просто чтобы дать тебе понять, каковы наши отношения. |
| Anyways, Bart made it clear he owns captain Donnelley. | Так или иначе, Барт дал понять, что капитан Доннелли - его друг. |
| I never got clear exactly what something that made him leave and never return. | Я никак не могла понять, что именно что-то, что заставило его уйти и не вернуться. |
| You've made that abundantly clear. | Ты уже дала мне это понять. |
| I'm not interested in him, and I made that very clear. | Он мне не интересен, я дала ему это чётко понять. |
| This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. | Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма. |
| They should also make clear that no regional deal can be made at the expense of Lebanon's sovereignty. | Они также должны дать понять, что не может быть никакого регионального соглашения за счет суверенитета Ливана. |
| Always been clear... I do not want kids. | Я чётко дала понять, что не хочу детей. |
| Charles was pretty clear about his feelings. | Чарльз ясно дал понять, что чувствует. |
| You made that quite clear, Mama. | Ты это ясно давала понять, мама. |