| I thought I made it clear there were to be no mistakes, Mr. Resnik. | Думал, я дал ясно понять, что не должно быть никаких ошибок, мистер Резник. |
| He made it clear we should all stay away. | Но он дал понять, что все мы должны держаться от него подальше. |
| You make it very clear you're pro-choice. | Дайте ясно понять, что выступаете за выбор. |
| Made it clear we were never going to be together again. | Дала мне понять, что мы никогда не сможем снова быть вместе. |
| I made my feelings about Rachel perfectly clear. | Я ясно дала тебе понять о своих чувствах к Рэйчел. |
| I thought I was clear, Samuel. | Я думала, что ясно дала понять, Самуэль. |
| You made it clear it was non-negotiable. | Вы ясно дали понять, что обсуждать тут нечего. |
| Intergovernmental bodies have made it clear that standard-setting should continue but should be more limited. | Межправительственные органы ясно дали понять, что работу по установлению стандартов следует продолжать, но она должна быть более ограниченной. |
| Other delegations made it clear that the secretariat prepared drafts as per delegates' requests. | Другие делегации четко дали понять, что секретариат готовит проекты документов по просьбе делегатов. |
| Representatives of industry had made it clear that a strong global signal would enable them to increase investment in the development of alternatives. | Представители промышленности ясно дали понять, что мощный глобальный сигнал позволит им увеличить объем инвестиций в разработку альтернатив. |
| He made it clear that he was against the plan. | Он чётко дал понять, что он против плана. |
| She made it clear that she didn't like him. | Она ясно дала понять, что он ей не нравится. |
| The European Union had made it clear that it considered human rights to fall under its foreign policy. | Европейский союз ясно дал понять, что рассматривает права человека в качестве вопроса, входящего в сферу его внешней политики. |
| The Commission needs to speak out on this issue and make very clear that this practice will not be tolerated. | Комиссия должна открыто высказаться по этому вопросу и ясно дать понять, что не намерена мириться с такой практикой. |
| Well, I made it pretty clear how I felt about his offer. | Я достаточно ясно дала понять, что я думаю по поводу его предложения. |
| Your company has made it clear it has no interest in paying for your release. | Твоя компания ясно дала понять, что не собирается платить за твою свободу. |
| I could not have been more clear about that. | Я довольно ясно дала это понять. |
| You made me clear about my own feelings. | Благодаря тебе я смог понять свои собственные чувства. |
| You already made it clear that you won't give up your accomplice. | Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника. |
| Just so I have this absolutely clear. | Только так я смогу понять все. |
| She made it pretty clear she never wants to see us again. | Она ясно дала понять, что она больше не хочет увидеть нас снова. |
| Principal Velasco has made it very clear commando equals no, no. | Директор Веласко ясно дала понять, что без трусов - ни-ни. |
| I want to make that clear before the ceremony begins. | И я хочу ясно дать понять прежде, чем церемония начнется. |
| You were very clear about all of this in London. | Ты достаточно четко дал понять еще в Лондоне. |
| Thought I made it clear after our last meeting. | По-моему, я дала четко понять после нашей последней встречи. |