General Diallo made it clear that MONUC had no mandate to perform such tasks. |
Генерал Диалло четко дал понять, что у МООНДРК нет мандата на выполнение таких задач. |
It must also make it absolutely clear to the agitators that they will be unable to rely on its tolerance and understanding. |
Следует также совершенно четко дать понять подстрекателям, что они не могут больше полагаться на его терпение и понимание. |
The clear message must be that violence against democracy is unacceptable and that it will be brought to justice. |
Мы должны четко дать понять, что насилие в отношении демократии недопустимо и что виновные в нем будут привлекаться к суду. |
The Council mission has made it clear that there is no hidden agenda. |
Миссия Совета дала ясно понять, что не существует никакой скрытой повестки дня. |
First, the revitalization report makes clear that this proposal does not modify Security Council resolution 1373 or other existing relevant resolutions. |
Во-первых, доклад об активизации работы ясно дает понять, что это предложение не предполагает внесения изменений в резолюцию 1373 Совета Безопасности или другие существующие соответствующие резолюции. |
I tried to make clear that, for the international community, the standards are certainly not some kind of artificial exercise. |
Я постарался ясно дать понять, что международное сообщество не считает эти стандарты каким-то искусственным порождением. |
The draft resolution makes clear that it will be the Council that will monitor its implementation. |
В проекте резолюции ясно дано понять, что именно Совет будет следить за ее осуществлением. |
The Government has already made it clear that it will deliver any necessary measures arising from Lord Cullen's Inquiry. |
Правительство уже дало ясно понять, что оно примет любые необходимые меры, продиктованные выводами расследования лорда Куллена. |
The aggressor has made it consistently clear that peace is not in its interest. |
Агрессор неоднократно давал понять, что мир не в его интересах. |
The consensus over the universal periodic review mechanism sends a clear message that all countries will have their human rights records examined at regular intervals. |
Консенсус в отношении универсального механизма проведения периодических обзоров дает четко понять всем странам, что их ситуация с соблюдением прав человека будет рассматриваться через регулярные временные интервалы. |
Such a listing would send a clear signal that production and use of PFOS must be phased out. |
Это четко дало бы понять, что производство и применение ПФОС должны быть поэтапно прекращены. |
The question alone makes clear what this crisis is about: the future of the European project. |
Сам этот вопрос даёт понять, чтó зависит от данного кризиса: будущее европейского проекта. |
The ECB President made it clear he will do his duty whatever the political pressure. |
Президент ЕЦБ дал понять, что он будет выполнять свой долг независимо от политического давления. |
The Secretary-General made it clear that we cannot hold back the tide of technological and social change. |
Генеральный секретарь дал четко понять, что мы не можем сдержать прилив технологических и социальных перемен. |
I hope I have made that clear. |
Надеюсь, я дал четко это понять. |
In the same manner, we have made it clear that nuclear proliferation is unacceptable. |
Аналогичным образом, мы дали ясно понять, что ядерное распространение является неприемлемым. |
This also makes it clear that the burden of proof is on the claimant State to prove that its nationality is predominant. |
Это также дает ясно понять, что бремя доказывания преобладающего характера его гражданства ложится на государство, предъявляющее требование. |
But the death of Vice-President Qadir makes it clear that we must be constantly vigilant. |
Но смерть вице-президента Кадира ясно дает понять, что мы должны постоянно сохранять бдительность. |
The Brahimi report made it clear that reform of those activities was needed. |
Доклад Брахими четко дает понять, что реформа этой деятельности назрела. |
He made it clear that the humanitarian crisis, security and political reconciliation were his three top priorities. |
Он ясно дал понять, что гуманитарный кризис, безопасность и политическое примирение - это для него три наивысших приоритета. |
The Committee should send a clear message to the aggressor that deliberate attacks on the environment would not be tolerated. |
Комитет должен четко дать понять агрессору, что он не потерпит причинения намеренного ущерба природной среде. |
Through their vote, the people of Timor-Leste sent a clear message to their leaders that peaceful dialogue and inclusive politics should prevail. |
Своим голосованием народ Тимора-Лешти дал своему руководству ясно понять, что должны возобладать мирный диалог и инклюзивная политика. |
The United States has made it clear that developing countries must sign up to substantial reductions in carbon emissions in Copenhagen. |
Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода. |
The US has to make clear that it plans to withdraw its troops quickly and entirely. |
Соединенные Штаты должны ясно дать понять, что они планируют вывести своих солдат быстро и полностью. |
At home, Merkel recently sent out a clear message to her critics that Germany must pay a price for eurozone leadership. |
Дома Меркель недавно дала ясно понять своим критикам, что Германия должна заплатить цену за лидерство в еврозоне. |