Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Clear - Понять"

Примеры: Clear - Понять
I made it quite clear, DI Drake - either with me or against me. Я ясно дал понять, детектив Дрейк - не со мной, значит против меня.
Look, this kidnapper, whoever he is, has made it very clear that he has no problem killing people. Этот похититель, кем бы он ни был, очень ясно дал понять, что ему убить - раз плюнуть.
The dome's been pretty clear about not wanting anyone else to know about it. Купол очень ясно дал понять, что не хочет, чтобы кто либо еще знал о нем.
It will also send a clear message to the Serb side of our firm resolve not to reward its aggression. Это также четко даст сербской стороне понять, что мы полны решимости не вознаграждать ее агрессию.
Moreover, one of the permanent members has already made it abundantly clear that it would block any Charter amendment granting the veto to developing countries. Кроме того, один из постоянных членов уже дал предельно ясно понять, что он намерен блокировать внесение в Устав любых поправок, предусматривающих предоставление права вето развивающимся странам.
And I've made it clear to Snotlout that you're not staying in his hut. А я ясно дал Сморкале понять, что ты не останешься в его хижине.
It must be made absolutely clear to such States that this behaviour is legally - as well as morally - wrong. Необходимо совершенно недвусмысленно дать понять таким государствам, что такое поведение неприемлемо как с правовой, так и с моральной точки зрения.
I refer you to page 18 of the document which I hope makes very clear that we are committed to microcredit as an important initiative. Я хотел бы обратить ваше внимание на страницу 18 этого документа, который, как я надеюсь, позволяет однозначно понять, что мы рассматриваем микрокредитование как важную инициативу.
The regional actors have provided a clear message about the kind of support they would wish from the United Nations. Региональные субъекты дали ясно понять, какую помощь они хотели бы получить от Организации Объединенных Наций.
The second communication made it clear that the delegation of the previous regime was not acceptable to the new ruling Government of Taliban. В другом сообщении ясно давалось понять, что делегация прошлого режима неприемлема для нового правительства "Талибан", находящегося у власти.
It has, however, been made very clear to the Commission that even these modest measures cannot be taken without the provision of the necessary additional resources. Однако Комиссии было очень четко дано понять, что даже эти скромные меры не могут быть приняты без выделения необходимых дополнительных ресурсов.
It must be made very clear to the main parties in Côte d'Ivoire that there can be only a peaceful, negotiated solution to the crisis. Основным сторонам в Кот-д'Ивуаре надлежит дать ясно понять, что урегулировать этот кризис можно только мирными средствами, с помощью переговоров.
That complicated topic requires a well-managed debate and a clear delineation of the steps that will help us understand how to make ecosystem approaches a reality. Этот сложный вопрос требует проведения организованных дискуссий и четкого разграничения отдельных этапов, которые помогут нам понять, каким образом реализовать экосистемные подходы на практике.
Commissioner Mehlis makes it clear, and I quoted him, that the presumption of innocence still obtains. Глава Комиссии Мехлис ясно дает понять, что - и я уже цитировал это - презумпция невиновности сохраняется.
We saw this during our visit to Haiti: everyone the Security Council mission met made it clear to us that security and economic development are indivisible. Мы стали этому свидетелями во время своего визита на Гаити: все, с кем довелось общаться представителям Миссии Совета Безопасности, четко давали нам понять, что безопасность и экономическое развитие неразрывно связаны.
Mr. Sharon further made it clear that he refuses the conclusion of any final settlement in the near future and indeed even at a later stage. Г-н Шарон дал также понять, что он отвергает любое окончательное урегулирование в ближайшем будущем и даже впоследствии.
Article 9 [11] makes it clear that a request for a declaratory judgment per se is not exempt from the exhaustion of local remedies rule. Статья 9 [11] ясно дает понять, что ходатайство о вынесении деклараторного решения само по себе не освобождает государство от необходимости соблюдения нормы об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
He cautioned, however, that some presidential candidates had made it clear that they would not accept a victory of President Patassé. Однако помощник Генерального секретаря предостерег, что некоторые кандидаты в президенты явно дали понять, что не смирятся с победой Президента Патассе.
The Commission had been very clear on first reading in adopting this approach, and it had not been criticized for that by Governments. Комиссия очень четко дала понять на этапе первого чтения, что она принимает именно этот подход, и это не вызвало нареканий со стороны правительства.
Enhanced accountability, underscored by a clear demonstration by the Council that systematic denial of access will not be tolerated, is more important than ever. Повышение ответственности, которому Совет уделяет особое внимание, дав четко понять, что не намерен мириться с систематическим отказом в предоставлении доступа, сейчас важно как никогда ранее.
She had made it clear to him that she would not accept freedom for herself until all those arrested since 30 May 2003 had been released. Она ясно дала ему понять, что она отказывается выходить на свободу до тех пор, пока не будут освобождены все содержащиеся под арестом с 30 мая 2003 года.
That is why it is both useful and important to send the clear message that the search for justice cannot be rushed - it must follow its course. Поэтому полезно и важно дать четко понять, что нельзя торопить правосудие - оно должно идти своим ходом.
Such a definition seeks to make it extremely clear that humanitarian personnel are playing a central role in protecting and assisting civilian populations affected by armed conflict. Такое определение призвано совершенно четко дать понять, что гуманитарный персонал играет центральную роль в деле защиты пострадавшего от вооруженных конфликтов гражданского населения и в оказании ему помощи.
The Group of 77 and China encouraged the TDB to send a clear signal that UNCTAD intended to play a central role in the UN development machinery. Группа 77 и Китай рекомендуют СТР дать четко понять, что ЮНКТАД намерена играть центральную роль в механизме ООН, занимающемся вопросами развития.
And we should make clear that the responsibility for failures, increased conflict and death in Darfur will not rest with the United Nations, but with those responsible. Кроме того, мы должны ясно дать понять, что ответственность за провалы, эскалацию конфликта и гибель людей в Дарфуре будет нести не Организация Объединенных Наций, а те, кто действительно виновен в происходящем.