Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Clear - Понять"

Примеры: Clear - Понять
I believe that by undertaking those commitments, the EU is sending a clear signal that it wishes to lead these global efforts. Я считаю, что, взяв на себя подобные обязательства, ЕС дает всем четко понять, что он стремится быть лидером в этом процессе.
The Council had sent a clear message to the RUF and others that it would not be deterred by terrorism and intimidation. Совет четко дал понять ОРФ и другим, что его не остановят терроризм и запугивание.
We have made it clear that the terms of the resolution reflect what was said to us in Khartoum and separately. Мы ясно дали понять, что положения резолюции отражают то, что говорилось нам в Хартуме и отдельно.
The Government of Croatia has made it very clear that it will comply with the ruling of the Appeals Chamber, which is expected in the following weeks. Правительство Хорватии ясно дало понять, что оно выполнит постановление Апелляционной камеры, которое, как ожидается, будет вынесено в ближайшие недели.
We have to convey the clear message that those responsible for intimidation or violence directed against humanitarian workers will be held to account. Мы должны дать ясно понять, что все те, кто несет ответственность за насилие в отношении гуманитарных работников или их запугивание, будут привлечены к ответу.
Let it be clear: we are not witnessing a clash between civilizations, but, rather, a battle for civilization and for our shared humanity. Все должны четко понять: мы являемся свидетелями не столкновения между цивилизациями, а скорее борьбы за цивилизацию и за наш общий гуманизм.
I wish to make clear that the United States will strongly oppose any further funding for INSTRAW from the United Nations regular budget. Я хотел бы дать ясно понять, что Соединенные Штаты решительно выступят против любого дополнительного финансирования МУГНИУЖ из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The revitalization of the Regional Centre has become a reality, and the results of the many different activities it carries out make this clear. Возобновление деятельности Регионального центра стало реальностью, и результаты множества различных мероприятий, которые он осуществляет, дают это ясно понять.
We need the Security Council to send a clear message that taking part in the proliferation of weapons of mass destruction constitutes a serious criminal offence. Мы считаем, что Совету Безопасности необходимо недвусмысленно дать понять, что участие в распространении оружия массового уничтожения является серьезным уголовным преступлением.
The administering Power itself had given to understand that it did not have a clear picture of what "free association" would amount to. Сама управляющая держава дала понять, что не вполне представляет себе, в чем состояла бы «свободная ассоциация».
Leaders all over the world have been sent a clear message that they are accountable and that the most basic human rights are universal and internationally protected. Лидерам всего мира дали понять, что они несут ответственность и что большинство основополагающих прав человека являются универсальными и пользуются международной защитой.
The Secretary-General's report makes it clear that increased insurgent activities, the escalating cultivation of opium poppies, and slow progress in economic and social development persist in Afghanistan. Доклад Генерального секретаря ясно дает понять, что в Афганистане все еще наблюдаются усиление незаконной повстанческой деятельности, наращивание производства опиумного мака и медленный прогресс в области социально-экономического развития.
Recently, South Korea's government made it clear that it would continue to engage North Korea, but in a more principled way than had previous administrations. Недавно правительство Южной Кореи ясно дало понять, что оно продолжит вовлекать Северную Корею, но более принципиальным образом, чем делали предыдущие администрации.
The draft resolution makes clear that the responsibility for addressing these issues lies first and foremost with the people of Bosnia and Herzegovina and their leaders. В проекте резолюции четко дается понять, что ответственность за решение этих задач лежит прежде всего на народе Боснии и Герцеговины и его руководителях.
They have sent a clear message to perpetrators of hideous crimes that collective action is now being taken to end impunity in this country. Они дали четко понять виновникам этих чудовищных преступлений, что теперь речь идет о коллективных мерах с целью положить конец безнаказанности в этой стране.
That action would send a clear message that all NGOs should comply with the principles of Council resolution 1996/31 and with the provisions of the United Nations Charter. Эта мера даст четко понять всем НПО, что они должны придерживаться принципов резолюции 1996/31 Совета и положений Устава Организации Объединенных Наций.
It is a clear sign to the Afghan people that we all continue to care about them. Этим мы ясно дали понять афганскому народу, что мы все продолжаем заботиться о нем.
The Council had thereby sent a clear signal that such discussions of the human rights situation in that country were no longer acceptable. Таким образом, Совет ясно дал понять, что такие обсуждения положения в области прав человека в этой стране более неприемлемы.
In contrast, General Assembly resolution 61/255 sent a clear message to Holocaust deniers that hatred and sheer racism were unacceptable. В то же время резолюция 61/255 Генеральной Ассамблеи ясно дает понять тем, кто отрицает факт Холокоста, что ненависть и неприкрытый расизм недопустимы.
The message proclaimed by the Tribunal and now by all of the successor institutions is clear - there will be no impunity where there is international will. Своей работой Трибунал, а теперь и все другие созданные позднее институты дали всем очень четко понять, что не будет безнаказанности там, где существует воля международного сообщества.
The Committee should make clear that the request for information refers to all listed parties, whenever placed on the List, not just to new names. Комитет должен дать ясно понять, что запрос о представлении информации касается всех указанных в перечне лиц, независимо от того, когда они были включены в перечень, а не только лиц, недавно внесенных в него.
We call on the Security Council to give Eritrea a clear signal that we are governed by international law and that aggression cannot pay. Мы призываем Совет Безопасности дать Эритрее недвусмысленно понять, что мы руководствуемся нормами международного права и что агрессия не может принести дивидендов.
One exception is the Guatemalan Millennium Development Goal report, which exposes the fact that poverty and social marginalization in Guatemala do indeed have a clear ethnic dimension. Исключением в этом смысле является доклад Гватемалы о ходе осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, где четко дается понять, что нищета и социальная маргинализация в Гватемале однозначно обусловлены этническими факторами.
We have made it clear that transfers in these areas would be gradual, phased and dependent on transparency and non-politicization at each stage. Мы ясно дали понять, что передача в этих областях будет проводиться постепенно и поэтапно и будет обусловлена транспарентностью и отсутствием политизации на каждом этапе.
While the specifics of the investigation conducted by OIOS are not disputed, the report does not make the basis of reimbursement clear. Хотя конкретные детали расследования, проведенного УСВН, представляются неоспоримыми, из доклада нельзя четко понять, на какой основе осуществляется выплата возмещения.