Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Clear - Понять"

Примеры: Clear - Понять
Mr Selfridge has made it very clear there's no rush for you to return. Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу.
He's made it clear he's not going to co-operate, sir. Сэр, он ясно дал понять, сотрудничать он не будет.
Because I was being harassed, and I made it clear I didn't like it. Я подвергалась домогательствам, и ясно дала понять, что мне это не нравится.
But the patient was clear That he didn't want to live without his gift, And you get that. Но пациент ясно дал понять, что не хочет жить без своего дара, и вы это приняли.
I never really got a clear story Я никак не могу понять ясность произошедшего
The man who took it made it clear... that if I called the police, my husband would know everything. Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
I'm simply doing my best to make clear to you that Ms. Carter is taking her life in her hands if she goes into that castle tonight. Я просто изо всех сил пытаюсь дать понять, что жизнь миссис Картер только в её руках, если она поедет сегодня в замок.
I was told if I want to sit down I have to make the message clear. Мне сказали, если я хочу встречи, я должен дать это понять.
If you just made it clear in the first place that she has no choice... Если бы ты сразу дала ей понять, что у неё нет выбора.
I would think in the last three days, I've made myself clear. Думаю, за последние З дня я ясно дал понять кем являюсь.
I made it clear to him persuasively that his plans endanger the undertaking. Я четко дала ему понять, что его план ставил кампанию под угрозу.
I mean, you made that pretty clear since the moment you got here. Ведь ты ясно дал понять это с момента своего приезда сюда.
Athos has made it clear he can never serve at your side again. Атос ясно дал понять, что он не может больше служить вместе с тобой.
I made it very clear I was talking about him. Я ясно дала понять, что говорю только о нем.
I thought we were friends, but you've made it clear what's more important to you. Я думала, мы подруги, но ты ясно дала понять, что для тебя важнее.
I thought I made it clear last time we talked I'm not interested in whatever you're selling. Я вроде ясно дал понять, что мне не интересны твои предложения.
I want to be clear where everyone was when the shot was heard at 11:40. Мне нужно ясно понять, кто где находился в момент выстрела, который слышали в 11:40.
Blair made it absolutely clear that she wasn't going to be here, but please stay. Блэр абсолютно точно дала понять, что не придет, но прошу, останься.
I'm sorry. I thought you said it was clear - the U.S. Marshals own this house now. Так вам же, вроде, дали понять, что теперь дом принадлежит Федеральным Маршалам.
Clark's made it clear that he's not my knight in shining armor, which is why I made my own all-purpose bodyguard. Кларк ясно дал понять, что он не мой рыцарь в сверкающих доспехах, и поэтому-то я и завела своего многоцелевого телохранителя.
Upstairs has signed off, having made it perfectly clear that if this goes lopsided, it's you and me who will swing from the gibbet. Наверху подписались на это, дав ясно понять, что если что-то пойдет не так ты и я будем качаться на виселице.
We made it explicitly clear to you... that we are no longer using sleeper agents. Мы со всей четкостью дали вам понять, что более не нуждаемся в использовании спящих агентов.
Jackie Perez made it clear to all those around her she intended to ride this trial all the way to the governor's mansion. Джеки Перез ясно дала понять всем вокруг нее она собиралась проехать на этом деле суда вплоть до губернаторского особняка.
You've made it clear that you're 100% committed to your branch. Ты ясно дал понять, что на 100% предан своему филиалу.
The governor wants to make it very clear that there's a zero-tolerance policy with regard to crime and corruption. Губернатор совершенно ясно, дал понять, что будет проводить политику абсолютной нетерпимости по отношению к преступности и коррупции.