Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Clear - Понять"

Примеры: Clear - Понять
Millennium Development Goal 2 makes it quite clear: primary education is the foundation for the entire education system and for all learning. Сформулированная в Декларации тысячелетия цель 2 ясно дает понять: начальное образование является основой всей системы образования и всего процесса обучения.
Draft guideline 3.3 finally makes it clear that the legal consequences of an impermissible reservation are the same, whatever the reason for such impermissibility. И наконец, проект руководящего положения З.З ясно дает понять, что юридические последствия недействительной оговорки являются теми же, вне зависимости от причины такой недействительности.
Religious communities have enormous potential to become a positive force for peace and tolerance by making it clear that an attack against one faith is an attack against all faiths. Религиозные общины располагают огромным потенциалом для того, чтобы стать позитивной движущей силой в борьбе за мир и терпимость, давая ясно понять, что нападение на одну веру является нападением на все веры.
I made it clear that conditions in Somalia at present called for a multinational force, rather than a United Nations peacekeeping operation. Я дал понять, что условия в Сомали в настоящее время требуют направления туда многонациональных сил, а не операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Through Security Council resolution 1929 (2010), we made it clear that international law is not an empty promise. Резолюцией 1929 (2010) Совета Безопасности мы ясно дали понять, что международное право - это не пустой звук.
She had made it clear to participants that the Convention did not apply to refugees, but did apply to asylum seekers. В заключение г-жа Поусси Консимбо говорит, что она ясно дала понять участникам группы о том, что Конвенция не распространяется на беженцев, но действует в отношении просителей убежища.
Its sanctions regimes, CTITF and the Global Counter-Terrorism Strategy sent a clear message that Member States considered terrorism in all its forms unacceptable. Ее режимы санкций, ЦГОКМ и Глобальная контртеррористическая стратегия ясно дают понять, что государства-члены считают терроризм неприемлемым во всех его формах и проявлениях.
By adopting this resolution, the General Assembly has sent a clear and strong message that the continued indiscriminate use of excessive force by a Government against its own people cannot be condoned any further. Принятием этой резолюции Генеральная Ассамблея дает четко и ясно понять, что дальнейшему неизбирательному применению правительством против своего народа чрезмерной силы попустительства больше не будет.
Let us be clear - a right to water and sanitation does not mean that water should be free. Необходимо четко понять, что право на воду и санитарию вовсе не означает, что вода должна быть бесплатной.
Above all, I should like to recall that we must together first make clear to those countries that believe they can profit from the deadlock that they are now working against history. Самое главное, я хотел бы напомнить о том, что мы все вместе должны в первую очередь дать четко понять тем странам, которые надеются извлечь выгоду из этого тупика, что они сейчас действуют против истории.
Overall, from the information obtained, it is clear that entities are moving mainly on an individual basis to implement the gender mainstreaming strategy. В целом, полученная информация позволяет четко понять, что реализацией стратегии обеспечения учета гендерной проблематики подразделения занимаются в основном на индивидуальной основе.
The Representative also called on the Government to send a clear signal to the police and the justice system that ending widespread impunity for the perpetrators is a priority. Представитель также призвал правительство дать четко понять полиции и органам правосудия, что прекращение широко распространенной безнаказанности виновных является одной из приоритетных задач.
The Government had made it clear that citizens could participate freely in the political process and was working towards a peaceful solution with national armed groups. Правительство дало ясно понять, что граждане могут свободно участвовать в политическом процессе, и работает над мирным урегулированием отношений с национальными вооруженными группами.
The Committee should send a clear message that there would be no impunity for the parties to the conflict, in particular the Syrian authorities. Комитет должен четко дать понять, что стороны конфликта не останутся безнаказанными, особенно сирийские органы власти.
Consultations with the Lebanese authorities made it clear that applying Lebanese substantive criminal law would play an important role in ensuring that the tribunal would have a national dimension. Консультации с ливанскими властями явно дали понять, что применение материального уголовного права Ливана сыграло бы важную роль в обеспечении того, чтобы трибунал включал национальный компонент.
The introduction of the Act signifies the Government's commitment to sending a clear message that domestic violence is a crime and punishable as such. Принятие этого Закона свидетельствует о намерении правительства дать недвусмысленно понять, что насилие в семье является преступлением и в качестве такового подлежит наказанию.
Their message was clear: correcting the anomaly of Puerto Rico's colonial status was priority for the entire continent. Они ясно дают понять, что колониальный статус Пуэрто-Рико - отклонение от нормы, а борьбу с ним страны всего континента считают приоритетной.
This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. Эта тревожная тенденция должна заставить всех четко понять, что поставлено на карту для всех нас на Копенгагенской конференции по изменению климата.
Trinidad and Tobago wishes to make it absolutely clear that we do not accept the per capita basis for the determination of levels of carbon emissions. Тринидад и Тобаго хотел бы четко дать понять, что мы не согласны с принципом расчета уровней выброса углерода на подушевой основе.
In particular, it should send a clear message that the creative forces of the market economy must be coupled with a more inclusive social contract. В частности, он должен дать ясно понять, что созидательные силы рыночной экономики должны использоваться наряду с более всеобъемлющим социальным контрактом.
When Jones first arrived at 51, I made it clear that I wasn't someone that she could come to for help. Когда Джонс только пришла в 51-ую, я сразу дал ей понять, что я не тот, к кому можно обращаться за помощью.
I mean, you made it pretty clear I wasn't wanted as an artist there. Ты дал ясно понять, что меня не желают видеть в Эджхилле как артиста.
Fortunately, you've made it quite clear in the past that my interest in your work is not welcome. Да, но к счастью, ты явно дал понять, что мой интерес к твоей работе не приветствуется.
But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs. Но они дали ясно понять, что не уедут без Дианы, поэтому необходимо рассказать все Джульетте.
Have I made myself clear, Commander? Я ясно дала себя понять, коммандер?