There's just one thing that I can't get clear on. |
Я только одного не могу понять. |
But you've made it abundantly clear that you think I was involved in some way in the attack on the Taelon embassy. |
Но дали понять, что считаете меня причастной к атаке на посольство. |
At the talks, Bush made it clear that it wants to expedite negotiations for a post-Kyoto framework under the United Nations. |
На переговорах Буш дал четко понять, что хочет ускорить работу по пост-киотскому вопросу под эгидой ООН. |
On 20 May, the Soviet government made it clear what it thought about the Flensburg Government. |
20 мая советское правительство ясно дало понять, что оно думает о Фленсбургском правительстве. |
He's made it perfectly clear to me that he doesn't want to discuss the specifics of his therapy. |
Он дал мне понять, что не хочет обсуждать свою терапию. |
Okay, Derek was very clear. |
Дерек ясно дал понять. |
Burke was clear about that. |
Бёрк ясно дал это понять. |
Mrs. Godfrey just made it very clear. |
Миссис Годфри ясно дала понять. |
One thing... the islanders have made it perfectly clear, these islands are British. |
Островитяне чётко дали понять, что острова принадлежат Британии. |
He disliked the transfer and made it clear he wanted to return to Broadmoor. |
Бобу не понравилось новое место пребывания и он ясно давал понять, что хочет вернуться в Бродмор. |
At the same time, Stalin made it clear that Soviet forces themselves would not directly intervene. |
Однако с самого начала Сталин ясно дал понять, что прямого вмешательства в конфликт со стороны СССР не будет ни в коем случае. |
The meeting sent a clear message that Member States want to take the lead in implementation, with action-oriented partnerships. |
Эта встреча дала ясно понять, что государства-члены стремятся продвигаться вперед по пути осуществления Стратегии в целях налаживания партнерства, ориентированного на практическую деятельность. |
I thought I made it clear that we couldn't proceed until Simon Moise was re-elected. |
Я думал я вполне ясно дал понять, что мы не можем продолжать до тех пор, пока не переизберут Саймона Мойза. |
ICRP understands the importance of making the basis for such judgements clear, so that readers can understand how decisions have been reached. |
Члены МКРЗ и его комитеты обязаны дополнять свои научные выводы полезными суждениями об относительной важности различных видов риска и о балансе рисков и выгод. МКРЗ осознает важность разъяснения основы для таких суждений, с тем чтобы читатели могли понять, как вырабатывается то или иное решение. |
It's clear from everything that you do that you don't want this. |
Ты прекрасно дала понять, что не хочешь этого. |
You've made it abundantly clear you'd just as soon disavow the whole institute. |
Вы абсолютно четко дали понять, отвергните университет. |
I was surprised, I pulled away, and I made it very clear to her that I am in love with my wife. |
Я не ожидала, отстранилась и ясно дала понять, что люблю свою жену. |
We must have a clear vision of the future where anything related to the environment is concerned, and we are sure that the Secretary-General will also make this clear in his plans for the future. |
Мы должны иметь ясное представление о будущем всего того, что в какой бы то ни было степени касается окружающей среды, и мы уверены, что Генеральный секретарь тоже даст четко это понять в своих планах на будущее. |
By adopting the draft resolution we will send a clear message: a clear message to the world saying that we want a stronger United Nations capable of addressing the new threats and challenges the world is facing. |
Приняв данный проект резолюции, мы дадим четко понять всему миру, что мы хотим создать более эффективную Организацию Объединенных Наций, способную справляться с новыми угрозами и серьезными проблемами современного мира. |
I think I may have led him on, but I made it clear that I'm dating Paige. |
Он мог неправильно меня понять, но я все прояснила: я встречаюсь с Пэйдж. |
I'm waiting for the shock to clear, so I can tell if you're glad to see me. |
Жду, пока пропадёт удивление, чтобы понять, рада ли ты меня видеть. |
This made it clear that the legislation was aware of a growing need and also growing shortage of organs when NOTA was passed. |
Это дало понять, что правительство осознает растущие потребность и дефицит органов. |
You've made it very clear for some time that my well-being is the lowest of your priorities. |
Какое-то время ты ясно давала понять, что тебя меньше всего волнует моё благополучие. |
I don't know there was something about it where it became so clear to me that you were too young... to handle it. |
Я не знаю, что-то заставило меня понять, что ты ещё слишком молод... чтобы справиться с этим. |
Just the day before, her delegation had made it clear that it was interested in giving serious consideration to hosting the General Conference. |
Еще накануне ее делегация дала ясно понять, что Индонезия серьезно заинтересована в принятии у себя Гене-ральной конференции. |