In May 2000, he had the United Nations Resident Coordinator for Chad, Mr. Hamidou Diawara, deliver his message to the thirteenth ministerial meeting of the Committee, held in N'Djamena, Chad, from 2 to 6 May 2000. |
В мае 2000 года он поручил координатору-резиденту Организации Объединенных Наций в Чаде гну Хамиду Диаваре зачитать свое обращение к участникам тринадцатого совещания Комитета на уровне министров, проходившего в Нджамене, Чад, 2 - 6 мая 2000 года. |
Turning more specifically to Chad, our major concern is to create conditions of peace and security through a fully participatory political process that involves the various political parties in the management of public affairs and in the national reconciliation policy for all the people of Chad. |
Если говорить более конкретно о Чаде, то нашей главной задачей является обеспечение условий мира и безопасности посредством политического процесса, который осуществляется на широкой основе с привлечением различных политических сторон к государственному управлению и к политике национального примирения на благо всех слоев населения Чада. |
At the request of the Minister of Justice of Chad and according to the resolution 2003/81 adopted by the Commission on Human Rights on 25 April 2003, OHCHR and UNDP/Chad carried out a needs assessment mission to Chad in February/March 2004. |
По просьбе министра юстиции Чада и в соответствии с резолюцией 2003/81, принятой Комиссией по правам человека 25 апреля 2003 года, УВКПЧ и Отделение ПРООН в Чаде провели в феврале/марте 2004 года миссию по оценке потребностей этой страны. |
It is time for words actually to lead to delivery, and delivery means strengthening AMIS. Secondly, there are the problems in Chad. Chad, with no recognizable border with Darfur, has a real problem at the moment. |
Пора уже перейти от слов к делу, а дело означает укрепление МАСС. Во-вторых, у нас есть проблемы в Чаде. |
Chad: conflict prevention through peaceful coexistence 28. In 2013, peacebuilding efforts in Chad continued to address persistent intra- and inter-communitarian conflict, including in violent regions bordering Libya and the Sudan. |
В 2013 году усилия в области миростроительства в Чаде по-прежнему были сосредоточены на сохраняющихся внутри- и межобщинных конфликтах, в том числе в районах, граничащих с Ливией и Суданом, где отмечается высокий уровень насилия. |
A number of publications circulate in Chad, none of them over 10 pages, particularly weeklies. |
В целом в Чаде выходят несколько изданий, каждое объемом не более десяти страниц, в частности еженедельники. |
Human rights groups stressed that this conviction in Chad was based on different charges and should have no impact on the prosecution in Senegal. |
Правозащитные организации подчеркнули, что в Чаде приговор основывался на иных обвинениях и, следовательно, не должен влиять на уголовное разбирательство в Сенегале. |
Conflicts in which a mercenary component has been reported have included those in Afghanistan, Armenia-Azerbaijan, Chad, Myanmar, Sudan and Tajikistan. |
Участие наемников отмечалось, в частности, в конфликтах в Армении-Азербайджане, Афганистане, Мьянме, Судане, Таджикистане и Чаде. |
He is also distressed by information brought to his attention according to which a pregnant woman accused of theft was killed upon arrest by gendarmes in Chad. |
Его также чрезвычайно взволновало дошедшее до него сообщение о том, что в Чаде жандармы во время ареста убили беременную женщину, обвинявшуюся в краже. |
From this point of view, plans made by Chad, Equatorial Guinea and Mauritania are highly welcome. |
Принятие в Чаде нового закона о распределении доходов от экспорта нефти - это шаг в правильном направлении. |
ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, CHALLENGES AND CONSTRAINTS A 2007 UNHCR report noted that security remains the greatest concern in Chad. |
В докладе УВКПБ за 2007 год отмечалось, что самой серьезной проблемой в Чаде по-прежнему является отсутствие безопасности. |
Despite these efforts, the prevalence of mines and explosive remnants of war in Chad has been understated. |
Несмотря на предпринятые усилия, имеющаяся на настоящий момент информация о минах и взрывоопасных пережитках войны в Чаде является далеко не полной. |
The current strength of the force is 2,174: 1,878 in Chad and 296 in the Central African Republic. |
В настоящее время численность сил составляет 2174 человека, в том числе 1878 человек в Чаде и 296 в Центральноафриканской Республике. |
The use of zais and demi-lunes as water catchments has been successful in Burkina Faso, Chad, Mali and Niger. |
В Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Чаде в качестве средств сбора воды успешно используются "заи" и "полулунки". |
As an implementing partner of UNHCR in Chad, the Society provides trauma counselling and social services in camps for refugees and facilitates relocation for those needing protection. |
Как партнер по осуществлению операций УВКБ в Чаде, Общество оказывает психологическую помощь лицам, получившим эмоциональную травму, и предоставляет социальные услуги в лагерях для беженцев, а также содействует переводу лиц, нуждающихся в защите, в другие лагеря. |
In Chad, 4 solar mini-grids are under construction, aiming at providing 1250 households and local businesses with electricity. |
В Чаде на стадии строительства находится 4 мини-электросети с использованием солнечных батарей с целью обеспечить электроснабжение 1250 домашних хозяйств и местных предприятий. |
An operator will also be recruited in 2014 under the Demining Support Project for Chad (PADEMIN), which is funded by the European Union. |
В 2014 году будет заключен контракт с оператором в рамках проекта по поддержке сектора разминирования в Чаде (ППСР), который финансируется Европейским союзом (ЕС). |
At the time of writing, the latest reports suggest acute malnutrition levels above international emergency thresholds in Mali, Mauritania, the Niger, Burkina Faso and Chad. |
На момент составления настоящего доклада поступившие последние сообщения говорят о том, что масштабы распространения острой формы недоедания превысили свидетельствующие о чрезвычайной ситуации пороговые показатели в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере и Чаде. |
Conflicts in which a mercenary component has been reported have included those in Afghanistan, Chad, Myanmar, Rwanda and the Sudan. |
К числу некоторых конфликтов, в ходе которых обращалось внимание на участие наемников, относятся конфликты в Афганистане, Чаде, Мьянме, Руанде, Судане и других странах. |
In March 1998, 8,500 persons fleeing fighting in the Darfur region of southern Sudan, sought asylum in Chad where they benefited from emergency assistance. |
В марте 1998 года 8500 человек покинули район Дарфур в южной части Судана, где велись боевые действия, и обратились с просьбой о предоставлении им убежища в Чаде, где им была оказана чрезвычайная помощь. |
My second observation concerns the need to respect the civilian and humanitarian nature of the camps; the problem arises in Chad as well as in Darfur. |
Мое второе замечание касается необходимости уважать гражданский и гуманитарный характер лагерей; эта проблема возникает как в Чаде, так и в Дарфуре. Недопустимо, чтобы вооруженные группы занимались вербовкой прямо в лагерях. |
The Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) evaluated two projects: agro-sylvo-pastoral development in Chad and sand-dune stabilization and the promotion of local natural resource management in Mauritania. |
Бюро по борьбе с опустыниванием и засухой (ЮНСО) провело оценку двух проектов: освоение сельскохозяйственных земель, лесных угодий и пастбищ в Чаде и стабилизация песчаных дюн и содействие рациональному использованию местных природных ресурсов в Мавритании. |
The humanitarian consequences of the situation in Darfur, and by extension the border regions of Chad contiguous with Darfur, should not be underestimated. |
Хотелось бы также выразить признательность всем тем, кто занимается важнейшей гуманитарной деятельностью в Чаде и Судане, работая в экстремальных условиях. |
There is no chance that peace will return to Darfur unless the Sudan and Chad, with the support of all countries of the region, work urgently to normalize their relations. |
Прежде всего позвольте мне выразить глубокую обеспокоенность Бельгии в связи с последними событиями в Чаде. Дарфур не сможет вернуться к миру до тех пор, пока Судан и Чад при поддержке всех стран этого региона не приступят к незамедлительным усилиям, направленным на нормализацию своих отношений. |
In October, Chad demanded that France pay compensation to the children's families, but none had been paid by France by the end of 2008. |
Мандат военной операции Евросоюза (EUFOR) в восточном Чаде и на севере ЦАР также был продлён до конца марта 2009 года. |